"responsible for protecting" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسؤولة عن حماية
        
    • مسؤولة عن حماية
        
    • المكلفة بحماية
        
    • المعنية بحماية
        
    • المسؤولين عن حماية
        
    • مكلفة بحماية
        
    • مسؤولين عن حماية
        
    • المسؤول عن حماية
        
    • المسؤولية عن حماية
        
    • بالمرصاد للحفاظ
        
    • على عاتقها مسؤولية حماية
        
    • مسؤول عن حماية
        
    • مسؤولاً عن حماية
        
    • مسؤولية حماية حقوق
        
    The report contains considerations about the entities that are responsible for protecting women's rights and human rights. UN ويتضمن هذا التقرير اعتبارات بشأن الكيانات المسؤولة عن حماية حقوق المرأة وحقوق الإنسان.
    8. States were the primary actors responsible for protecting civilians. UN 8 - إن الدول هي الجهات الفاعلة الأساسية المسؤولة عن حماية المدنيين.
    All Governments were responsible for protecting the rights and freedoms set out in international human rights law. UN واعتبرت أن جميع الحكومات مسؤولة عن حماية الحريات والحقوق الواردة في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    There is also a higher security committee whose membership includes all the agencies and institutions responsible for protecting national security from terrorist threats, and the Director of General Intelligence holds the position of rapporteur of this committee. UN هذا إلى جانب وجود لجنة أمنية عليا تضم في عضويتها جميع الأجهزة والمؤسسات المكلفة بحماية الأمن الوطني من تهديد إرهابي حيث يشغل مدير المخابرات العامة منصب مقرر اللجنة.
    Algeria, which hosted the camps, and UNHCR, as the international body responsible for protecting their inhabitants, shared the blame for neglecting their responsibilities. UN وقالت إن اللوم يقع على كل من الجزائر، التي تستضيف هذه المخيمات، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، بوصفها الهيئة الدولية المعنية بحماية سكانها، لعدم نهوضهما بمسؤولياتهما.
    Sometimes, State officials responsible for protecting people failed to prevent such crimes in their desire to attract tourism. UN وفي بعض الأحيان، يعجز موظفو الدولة المسؤولين عن حماية السكان عن منع هذه الجرائم رغبة منهم في اجتذاب السياحة.
    (iii) International, regional and national governmental and other bodies, such as national human rights institutions, responsible for protecting and promoting human rights; UN الهيئات الدولية والإقليمية والوطنية الحكومية وغيرها، مثل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، المسؤولة عن حماية حقوق الإنسان وتعزيزها؛
    International institutions responsible for protecting religious minorities should be collecting data, and violence against religious minorities should be prosecuted in both national and international courts. UN وينبغي أن تقوم المؤسسات الدولية المسؤولة عن حماية الأقليات الدينية بجمع البيانات، كما ينبغي محاكمة مرتكبي العنف ضد الأقليات الدينية في كل من المحاكم الوطنية والدولية على السواء.
    The aim of the publication is to increase the effectiveness of institutions responsible for protecting the rights regarding labour and employment, as well as to animate and inform the public about the protection of labour rights, especially women's labour rights. UN والهدف من هذا المنشور هو زيادة فعالية المؤسسات المسؤولة عن حماية الحقوق المتصلة بالعمل والعمالة، فضلاً عن تحريك الجمهور وإعلامه فيما يختص بحماية حقوق العمل، لا سيما حقوق عمل المرأة.
    As such, the Guide is a practical tool for policymakers and practitioners from governmental, non-governmental and international organizations responsible for protecting and assisting child victims of trafficking across Europe. UN وهو بذلك أداة عملية لمقرري السياسات والممارسين من المنظمات الحكومية وغير الحكومية والدولية المسؤولة عن حماية الأطفال ضحايا الاتجار ومساعدتهم في جميع أنحاء أوروبا.
    She wished to know how coordination was ensured between the various actors responsible for protecting the human rights of women victims of trafficking, including in the fields of health, education and social security. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة كيفية ضمان التنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة المسؤولة عن حماية حقوق الإنسان للنساء من ضحايا الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك في مجالات الصحة والتعليم والضمان الاجتماعي.
    With a view to adoption and subsequent ratification, the Convention was referred for consultation to the various State agencies responsible for protecting and promoting the rights of children and adolescents. UN ولاعتماد الاتفاقية والتصديق عليها بعد ذلك، أحيلت لأغراض التشاور إلى مختلف الوكالات الحكومية المسؤولة عن حماية وتعزيز حقوق الأطفال والمراهقين.
    States were responsible for protecting their populations and national efforts should be strengthened by intensifying bilateral, regional and international cooperation. UN فقالت أن الدول مسؤولة عن حماية سكانها، وأن من الضروري تعزيز الجهود القطرية بزيادة التعاون الثنائي والإقليمي والدولي.
    The State was responsible for protecting citizens from harm, which, under the criteria of article 18, section 3, of the International Covenant on Civil and Political Rights, could include protection from harm resulting from religious beliefs. UN والدولة مسؤولة عن حماية المواطنين من الضرر، الذي يمكن أن يشمل حسب معايير الفقرة 3 من المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الحماية من الضرر الناجم عن العقائد الدينية.
    They do offer efficiency gains in the area of security, but they definitely cannot replace the bodies which are responsible for protecting life and security as inherent obligations of the State. UN إذ أن تلك الشركات تتكسب من بيع ما لديها من كفاءة في مجال اﻷمن، ولكن ليس باستطاعتها، على وجه التحديد، أن تحل محل المنظمات المكلفة بحماية الحياة واﻷمن، بوصفهما التزامين أصيلين من التزامات الدولة.
    This state of affairs is considered deeply preoccupying by the authorities responsible for protecting and promoting the rights of the child, who have assigned it priority among policies and programmes on behalf of children. UN واعتبرت السلطات المعنية بحماية حقوق الطفل وتعزيزها أن هذه الحالة الموضوعية مثيرة لقلق بالغ وأنه ينبغي وضعها في صميم اهتمامات السياسات والبرامج المخصصة للأطفال.
    He had proposed policy guidelines and practical tools to help those responsible for protecting IDPs to better discharge their duties. UN وقد اقترح مبادئ توجيهية للسياسات وأدوات عملية تساعد أولئك المسؤولين عن حماية الأشخاص المشردين داخلياً على القيام بواجباتهم بصورة أفضل.
    This clearly shows that the executive authority is responsible for protecting human rights as part of its task of ensuring the implementation of the laws and regulations. UN وهنا ندرك أن السلطة التنفيذية مكلفة بحماية حقوق الإنسان في نطاق مهام تنفيذ القوانين وحماية تطبيق النظم.
    The witches were in league with demons and the sages were allied with angels... they were responsible for protecting the world... by keeping the right balance between them. Open Subtitles الضوء الساحرات كُن متحالفات مع الشياطين ...والحكماء كانوا متحالفين مع الملائكة ... كانوا مسؤولين عن حماية العالم ...
    Thus, men are responsible for protecting and maintaining the family. The custodianship arrangement does not imply that men can rule over women or dictate to them, nor does it mean that a wife or a woman can be denied her family role. UN فالرجل هو المسؤول عن حماية الأسرة والإنفاق عليها، ولا تعني القوامة أبداً التسلط أو الاستبداد من قبل الرجل أو تجريد الزوجة أو المرأة من دورها في الأسرة.
    The international community is responsible for protecting civilian populations when the State that is obliged to do so is unwilling or unable to meet its obligations. UN إن المجتمع الدولي يتحمل المسؤولية عن حماية السكان المدنيين عند عزوف أو عجز الدول التي يقع على عاتقها واجب حمايتهم عن الوفاء بواجباتها.
    69. Through this Charter, the Algerian people expressed their gratitude to those responsible for protecting the country and their approval of measures to consolidate peace and national reconciliation and their support for the policy for handling the tragic problem of disappearances. UN 69- وقد أعرب الشعب الجزائري، من خلال هذا الميثاق، عن امتنانه لأولئك الذين وقفوا بالمرصاد للحفاظ على البلد وأبدى تأييده لاعتماد تدابير ترمي إلى تدعيم السلم والمصالحة الوطنية وتدابير لدعم سياسة التكفل بملف المفقودين المأساوي.
    The principle that States were responsible for protecting human rights should not be undermined, although discussions on terrorism clearly did have a human rights dimension. UN فلا ينبغي إهدار مبدأ أن الدول تقع على عاتقها مسؤولية حماية حقوق الإنسان، بالرغم من أن المناقشات الدائرة حول الإرهاب لها فعلا بعد يتعلق بحقوق الإنسان.
    The international community is responsible for protecting people threatened with genocide or other violations of fundamental human rights. UN إن المجتمع الدولي مسؤول عن حماية الشعوب المهددة بالإبادة الجماعية، أو غيرها من الانتهاكات لحقوق الإنسان الأساسية.
    My father... he alone was responsible for protecting these lands during the Great War. Open Subtitles والدي... كان وحده مسؤولاً عن حماية هذه الأراضي خلال الحرب العظيمة.
    127. The Community Affairs Department in the Ministry of Home Affairs and Rural Development is responsible for protecting the rights of persons with disabilities. UN 127- وتتولى إدارة الشؤون المجتمعية في وزارة الداخلية والتنمية الريفية مسؤولية حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus