"responsible for the preparation" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسؤول عن إعداد
        
    • مسؤولية إعداد
        
    • مسؤولة عن إعداد
        
    • المسؤولية عن إعداد
        
    • المسؤولة عن إعداد
        
    • المسؤولين عن إعداد
        
    • مسؤولا عن إعداد
        
    • بمسؤولية إعداد
        
    • مسؤولاً عن إعداد
        
    • مسؤولين عن إعداد
        
    • بالمسؤولية عن إعداد
        
    • المسؤولون عن إعداد
        
    • مسؤول عن إعداد
        
    • والمسؤولة عن إعداد
        
    • المسؤولة عن الإعداد
        
    The Director-General of the United Nations Industrial Development Organization is responsible for the preparation and integrity of the financial statements. UN ان المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية هو المسؤول عن إعداد وصحة البيانات المالية.
    From now on, investigations will be driven by the requirements of the Senior Trial Attorneys who will be responsible for the preparation of indictments. UN فمن الآن فصاعدا، ستسير التحقيقات وفق مقتضيات كبار محامي الادعاء الذين سيتولون مسؤولية إعداد لوائح الاتهام.
    Management is responsible for the preparation and fair presentation of these financial statements in accordance with the United Nations system accounting standards. UN الإدارة مسؤولة عن إعداد هذه البيانات المالية وعرضها بنزاهة وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    The Executive Secretary, as the Chief Administrative Officer of the Commission, is responsible for the preparation of the budget estimates, in consultation with the Chair and the Vice-Chair, and for submitting them to the Secretary-General. UN ويتولى الأمين التنفيذي، بصفته كبير موظفي اللجنة الإداريين، المسؤولية عن إعداد تقديرات ميزانيتها بالتشاور مع الرئيس ونائب الرئيس، وعن عرض هذه التقديرات على الأمين العام.
    The draft text of the national report was discussed and agreed with the members of the Commission responsible for the preparation of national reports. UN ونوقش مشروع نص التقرير الوطني مع أعضاء اللجنة المسؤولة عن إعداد التقارير الوطنية وتم الاتفاق عليه.
    Teams of authors responsible for the preparation of each supporting chapter included scientists from the developing countries. UN وشملت أفرقة المؤلفين المسؤولين عن إعداد كل فصل من الفصول الداعمة علماء من البلـدان الناميــــة.
    The incumbent will be responsible for the preparation and maintenance of video room facilities in accordance with set standards. UN وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن إعداد وصيانة مرافق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الخاصة بغرفة الفيديو وفقا للمعايير الموضوعة.
    It is also responsible for the preparation of an annual publications catalogue and for maintaining the UNIDO publications website, through which publications may be obtained directly through an online catalogue and ordering mechanism. UN ويضطلع المكتب أيضا بمسؤولية إعداد فهرس سنوي للمنشورات والحفاظ على موقع منشورات اليونيدو على الويب الذي يمكن من خلاله الحصول على المنشورات مباشرة بواسطة فهرس وآلية طلب بالاتصال الحاسوبي.
    The detainee responsible for the preparation of food is issued with a pair of " food processing gloves " which he must wear at all times when handling food. UN ويزود المحتجز المسؤول عن إعداد الطعام بقفازات خاصة لتجهيز الطعام ينبغي أن يرتديها كلما قام بتجهيزه.
    The Office for Equal Opportunities is responsible for the preparation of the proposals for periodic plans and for submitting them to the Government for consideration and adoption. UN ومكتب تكافؤ الفرص هو المسؤول عن إعداد المقترحات للخطط المرحلية وتقديمها إلى الحكومة للنظر فيها وإقرارها.
    The Director-General of the United Nations Industrial Development Organization is responsible for the preparation and integrity of the financial statements. UN المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية هو المسؤول عن إعداد وصحة البيانات المالية.
    He or she would also be responsible for the preparation of reports to the Management Performance Board and to the Management Committee. UN وسيتولى مسؤولية إعداد التقارير التي تقدَّم إلى مجلس الأداء الإداري وإلى لجنة الإدارة.
    responsible for the preparation of the report by the Secretary-General on East Timor. UN ويتولى مسؤولية إعداد تقرير اﻷمين العام عن مسألة تيمور الشرقية.
    It shall be responsible for the preparation of the records of the proceedings of the Commission. UN وهي مسؤولة عن إعداد المحاضر الموجزة لجلسات اللجنة.
    The Tribunal is responsible for the preparation of a support budget for the use of this income. UN والمحكمة مسؤولة عن إعداد ميزانية الدعم لاستخدام هذا الإيراد.
    UNODC is responsible for the preparation and fair presentation of the financial statements in accordance with the United Nations system accounting standards and for such internal control as is deemed necessary to enable the preparation of financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error. UN تناط بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المسؤولية عن إعداد البيانات المالية وعرضها عرضا نزيها وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة وعن الرقابة الداخلية التي ترى الإدارة أنها لازمة للتمكين من إعداد بيانات مالية خالية من الأخطاء الجوهرية، سواء أكانت ناتجة عن الغش أو الخطأ.
    The Executive Secretary, as the Chief Administrative Officer of the Commission, is responsible for the preparation of the budget estimates, in consultation with the Chairman and the Vice-Chairman, and for submitting them to the Secretary-General. UN ويتولى الأمين التنفيذي، بصفته كبير المسؤولين الإداريين فيها، المسؤولية عن إعداد تقديرات ميزانيتها بالتشاور مع الرئيس ونائب الرئيس، وعن عرض هذه التقديرات على الأمين العام.
    The obligation concerns local authorities and other authorities responsible for the preparation of integration programmes. UN وقد نص على فرض التزامات على السلطات المحلية وغيرها من السلطات المسؤولة عن إعداد برامج الاندماج.
    In many countries, NGOs are permanent members of the committees responsible for the preparation and implementation of NPAs. UN والمنظمات غير الحكومية، في كثير من البلدان، أعضاء دائمون في اللجان المسؤولة عن إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية.
    Believing that training courses and workshops organized on the national level might prove of immeasurable assistance to officials responsible for the preparation of such State party reports, UN وإذ تعتقد أن الدورات التدريبية وحلقات العمل التي تنظم على الصعيد الوطني يمكن أن تقدم مساعدة لا حد لها إلى الموظفين المسؤولين عن إعداد تقارير الدول الأطراف،
    He/she shall be responsible for the preparation and administration of contracts and the preparation of presentations to both the local and Headquarters committees on contracts. UN ويكون مسؤولا عن إعداد العقود وإدارتها، وعن إعداد العروض للجنتي العقود المحلية وفي مقر اﻷمانة العامة.
    It is also responsible for the preparation of an annual publications catalogue and for maintaining the UNIDO publications website, through which publications may be obtained directly through an online catalogue and ordering mechanism. UN ويضطلع المكتب أيضا بمسؤولية إعداد فهرس سنوي للمنشورات والحفاظ على موقع منشورات اليونيدو على الويب الذي يمكن من خلاله الحصول على المنشورات مباشرة بواسطة فهرس وآلية طلب بالاتصال الحاسوبي.
    As Solicitor-General I was responsible for the preparation of the several national periodic reports required to be submitted under various U.N. Conventions. UN كنائب عام، كنت مسؤولاً عن إعداد عدة تقارير دورية وطنية من الواجب تقديمها بموجب اتفاقيات مختلفة من اتفاقيات للأمم المتحدة.
    Central staff support to the ongoing monitoring of the implementation of the work programme should be strengthened and made responsible for the preparation of quarterly progress reports for senior management along with short-term projections regarding priorities to be focused on in regard to achieving the set objectives of the Office. UN ينبغي تعزيز الدعم المركزي المقدم من الموظفين لعملية الرصد الجارية لتنفيذ برنامج العمل، كما ينبغي جعل هؤلاء الموظفين مسؤولين عن إعداد تقارير مرحلية فصلية وتقديمها إلى كبار الإداريين مشفوعة بإسقاطات قصيرة الأجل بشأن الأولويات التي ينبغي التركيز عليها من أجل بلوغ الأهداف التي حددتها المفوضية.
    The second and more advanced module will be aimed at staff responsible for the preparation of financial statements. UN أما النموذج التدريبي الثاني والأكثر تقدما فيستهدف الموظفين الذين يضطلعون بالمسؤولية عن إعداد البيانات المالية.
    The Administration informed the Board that the owners of the system were responsible for the preparation and maintenance of their own desk procedures. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأن أصحاب النظام هم المسؤولون عن إعداد وحفظ إجراءاتهم المكتبية.
    The Council currently has a standing working group which is responsible for the preparation of activities. UN والمجلس لديه حالياً فريق عامل دائم مسؤول عن إعداد الأنشطة.
    “Organizations and bodies involved in the United Nations system responsible for the preparation and administration of international agreements, covenants and other instruments that might have a direct or indirect impact on disabled people should ensure that such instruments fully take into account the situation of persons who are disabled. (para. 164) UN " إن المؤسسات والهيئات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة والمسؤولة عن إعداد وإدارة الاتفاقات والعهود وغيرها من الصكوك الدولية التي قد يكون لها أثر مباشر أو غير مباشر على المعوقين، ينبغي لها بالتحديد أن تضمن إيلاء الاعتبار التام في هذه الصكوك لحالة الأشخاص المصابين بعجز. " (الفقرة 164)
    36. With respect to the proposed post of Senior Legal Adviser, the Advisory Committee notes from the budget document that UNDP will be the lead United Nations entity providing operational and technical assistance to the National Elections Commission and other national authorities responsible for the preparation and the conduct of the elections. UN 36 - وفي ما يتعلق بالوظيفة المقترحة لمستشار قانوني أقدم، تلاحظ اللجنة الاستشارية من وثيقة الميزانية أن البرنامج الإنمائي سيكون الكيان الأساسي التابع للأمم المتحدة الذي يقدم المساعدة التشغيلية والتقنية إلى لجنة الانتخابات الوطنية والسلطات الوطنية الأخرى المسؤولة عن الإعداد للانتخابات وإجرائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus