"responsible for the protection" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسؤولة عن حماية
        
    • مسؤولة عن حماية
        
    • مسؤولية حماية
        
    • المكلفة بحماية
        
    • بمسؤولية حماية
        
    • المسؤولية عن حماية
        
    • المسؤولين عن حماية
        
    • مسؤول عن حماية
        
    • المنوط بها حماية
        
    • والمسؤولة عن حماية
        
    • مسؤولاً عن حماية
        
    Institutions responsible for the protection of children urgently require reinforcement. UN وتحتاج المؤسسات المسؤولة عن حماية الأطفال إلى تعزيز على وجه السرعة.
    The same applies to aliens authorities that are likewise obliged to notify the relevant Land authorities responsible for the protection of the constitution. UN وينطبق نفس هذا الإجراء على السلطات المعنية بشؤون الأجانب التي هي ملتزمة بالمثل بإشعار سلطات الولايات المختصة المسؤولة عن حماية الدستور.
    In the United Kingdom the Security Service are responsible for the protection of national security and in particular the protection against threats from terrorism. UN ودائرة الأمن في المملكة المتحدة هي المسؤولة عن حماية الأمن القومي، لا سيما الحماية من تهديدات الإرهاب.
    On the Government level all ministries are responsible for the protection of human rights in their respective competence areas. UN وعلى المستوى الحكومي، فإن جميع الوزارات مسؤولة عن حماية حقوق الإنسان في مجالات اختصاص كل واحدة منها.
    Article 13 of the Convention makes States responsible for the protection of victims and witnesses; UN وتحمل المادة ١٣ من الاتفاقية الدول مسؤولية حماية الضحايا والشهود؛
    A glaring lack of resources in the administrations responsible for the protection and promotion of human rights UN النقص الشديد في إمكانات الإدارات المكلفة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    He underlined that local authorities were responsible for the protection of human rights of all citizens in their area of control. UN كما شدد على أن السلطات المحلية هي المسؤولة عن حماية حقوق الإنسان لجميع المواطنين في المناطق الخاضعة لسيطرتها.
    The law provides a legal basis for the coordination between the government agencies responsible for the protection of defenders and journalists. UN ويوفر القانون أساساً قانونياً للتنسيق بين الوكالات الحكومية المسؤولة عن حماية المدافعين والصحفيين.
    The family is the fundamental unit of society, responsible for the protection of new life and the formation of the next generation in solidarity. UN والأسرة هي النواة الأساسية للمجتمع، وهي المسؤولة عن حماية المواليد وتنشئة الجيل القادم بروح من التضامن.
    The body responsible for the protection of the right to vote is the State Election Commission (SEC). UN والهيئة المسؤولة عن حماية الحق في التصويت هي اللجنة الحكومية للانتخابات.
    Submit complaints to the relevant domestic and international institutions responsible for the protection of human rights; UN تقديم شكاوى إلى المؤسسات المحلية والدولية المناسبة المسؤولة عن حماية حقوق الإنسان؛
    Competent State agencies and independent State bodies responsible for the protection of human rights UN الوكالات الحكومية المختصة والهيئات الحكومية المستقلة المسؤولة عن حماية حقوق الإنسان
    Submit complaints to the relevant domestic and international institutions responsible for the protection of human rights; UN تقديم شكاوى إلى المؤسسات المحلية والدولية المناسبة المسؤولة عن حماية حقوق الإنسان؛
    Its reports have also contained a status report on the implementation of the other commitments set forth in the various agreements, particularly those concerning the establishment, reform or consolidation of the institutions responsible for the protection and monitoring of the legal guarantees of human rights. UN كما أن التقارير اشتملت على تحليل لحالات تنفيذ الالتزامات اﻷخرى المحددة في كل اتفاق على حدة، ولا سيما تلك المتصلة بإنشاء أو إصلاح أو تعزيز المؤسسات المسؤولة عن حماية ومراقبة شرعية حقوق اﻹنسان.
    The Committee urges the State party to harmonize its anti-discrimination legislation so as to afford the same level of protection across the different grounds of discrimination and to streamline the administrative bodies responsible for the protection of all individuals against discrimination. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على مواءمة تشريعاتها المناهضة للتمييز، وذلك لتوفير ذات المستوى من الحماية من مختلف أسباب التمييز، وترشيد الهيئات الإدارية المسؤولة عن حماية جميع الأفراد من التمييز.
    The Ministry of Human Rights and the Promotion of Liberties was responsible for the protection of freedom of expression and for the free circulation of ideas and individuals. UN فوزارة حقوق الإنسان وتعزيز الحريات مسؤولة عن حماية حرية التعبير وعن التداول الحر للأفكار والتنقل الحر للأشخاص.
    According to international law, an occupying state is responsible for the protection of human rights on the territory it occupies. UN ووفقاً للقانون الدولي، تكون الدولة القائمة بالاحتلال مسؤولة عن حماية حقوق الإنسان في الأرض التي تحتلها.
    Parents are responsible for the protection of their children's rights and interests. UN ويتحمل الوالدان مسؤولية حماية حقوق الأبناء ومصالحهم.
    The Subcommittee does, however, note that the Bamako Vice Squad, responsible for the protection of minors, functions satisfactorily. UN غير أن اللجنة الفرعية لاحظت أن شرطة الأخلاق في باماكو، المكلفة بحماية الأحداث، تعمل على نحو مُرض.
    25D.20 The activities of this subprogramme are carried out by the Security and Safety Service, which is responsible for the protection of persons and properties at Headquarters. UN ٢٥ دال - ٢٠ تتولى تنفيذ أنشطة هذا البرنامج الفرعي " دائرة اﻷمن والسلامة " ، التي تضطلع بمسؤولية حماية اﻷشخاص والممتلكات في المقر.
    This post is responsible for the protection of the rights of the Argentine people against possible infringement by the national authorities. UN وتتضمن هذه الوظيفة المسؤولية عن حماية حقوق الشعب اﻷرجنتيني من الانتهاكات المحتملة من جانب السلطات الوطنية.
    We pray that there is no more madness to come from those responsible for the protection of Ethiopian citizens and residents of whatever origin. UN وإننا ندعو إلى الله لكي لا تصدر أعمال جنونية أخرى من المسؤولين عن حماية المواطنين اﻹثيوبيين والمقيمين أيا كان أصلهم.
    A specific administrative organ responsible for the protection of natural resources in Mexico was also in place. UN ويوجد أيضا جهاز إداري محدد مسؤول عن حماية الموارد الطبيعية في المكسيك.
    Women's rights occupy an increasingly important place in the operation of United Nations bodies responsible for the protection of human rights, and virtually all international human rights instruments incorporate, in their respective fields, provisions concerning the principles of gender equality and non-discrimination. UN فحقوق المرأة تحتل مكاناً متزايد الأهمية في نشاط آليات الأمم المتحدة المنوط بها حماية حقوق الإنسان، كما أن كل الصكوك الدولية الخاصة بحقوق الإنسان تقريباً تتضمن، كل منها في مجاله، أحكاماً تتعلق بمبادئ المساواة بين الجنسين وعدم التمييز.
    Authorities at all levels of the State responsible for the protection of children from all forms of violence may directly and indirectly cause harm by lacking effective means of implementation of obligations under the Convention. UN يمكن أن تلحق السلطات العاملة على جميع مستويات الدولة والمسؤولة عن حماية الأطفال من جميع أشكال العنف، ضرراً بصورة مباشرة أو غير مباشرة بسبب افتقارها إلى الوسائل الفعالة لتنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية.
    44. Through the Department of State, the President is responsible for the protection of United States citizens abroad. UN 44- ومن خلال وزارة الخارجية، يعد الرئيس مسؤولاً عن حماية مواطني الولايات المتحدة في الخارج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus