"responsible for this" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسؤول عن هذا
        
    • المسؤولة عن هذا
        
    • مسؤول عن هذا
        
    • مسؤولة عن هذا
        
    • المسؤول عن هذه
        
    • المسؤولية عن هذا
        
    • المسؤولة عن هذه
        
    • مسؤولة عن هذه
        
    • المسئول عن هذا
        
    • المسؤولين عن هذه
        
    • مسؤول عن هذه
        
    • والمسؤول عن هذه
        
    • المسؤولين عن هذا
        
    • مسؤولاً عن هذا
        
    • مسئول عن هذا
        
    The gunshot wound that's coming in, we think he's responsible for this. Open Subtitles المصاب بالطلق الناري القادم في الطريق نعتقد أنه المسؤول عن هذا.
    In the days following the attack some looting in the town occurred but it is unclear who was responsible for this activity. UN وخلال الأيام التي تلت الهجوم، حدثت بعض عمليات النهب في البلدة إلا أن الجهة المسؤولة عن هذا العمل ليست واضحة.
    The Director, OLPS, is responsible for this activity. UN ومدير مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات مسؤول عن هذا النشاط.
    Since 2002, the Ministry of Health has had a department that is responsible for this area. UN ومنذ عام 2002، توجد في وزارة الصحة إدارة مسؤولة عن هذا المجال.
    No, you're excused, major, and right now, I'd like to hear from the person responsible for this disaster. Open Subtitles كلا، أنت معذور أيها الرئيس و الآن، أريد أن أسمع من الشخص المسؤول عن هذه الكارثـة
    2.39 The Central Planning and Coordination Service is responsible for this subprogramme. UN 2-39 تتولى دائرة التخطيط المركزي والتنسيق المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي.
    The group responsible for this migration was the American Colonization Society (ACS). UN وكانت الجهة المسؤولة عن هذه الهجرة هي جمعية الاستعمار الأمريكية.
    But if that spirit is responsible for this murder, we need to find it before it kills again. Open Subtitles لكن إن كانت تلك الرّوح مسؤولة عن هذه الجريمة، فيجب أن نجدها قبل أن تقتل مجدّداً.
    I must find out who's responsible for this infestation. Open Subtitles يجب أن أعرف من المسئول عن هذا الغزو
    In fact, you are responsible for this wonderful day. Open Subtitles في الواقع، أنت المسؤول عن هذا اليوم الرائع
    Am I speaking to the man responsible for this situation? Open Subtitles هل انا اتحدث إلى الرجل المسؤول عن هذا الوضع؟
    So, if the person, whoever is responsible for this, would step forward, I'll know that they are redeemable. Open Subtitles لذا اذا كان الشخص المسؤول عن هذا اي كان يريد ان يتقدم للامام، سأعلم قابل للتبادل
    I can't believe that that sandwich might have been responsible for this. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أن الساندويتش ربما تكون المسؤولة عن هذا
    The units responsible for this measure are: the Ministry of Labour and Immigration, the Ministry of Education, Social Policy and Sport, and the Ministry of Equality. UN والوحدات المسؤولة عن هذا التدبير هي: وزارة العمل والهجرة ووزارة التعليم والسياسة الاجتماعية والرياضة ووزارة المساواة.
    The Executive Director is responsible for this ongoing activity. UN والمدير التنفيذي مسؤول عن هذا النشاط المستمر.
    25.8 The Central Evaluation Unit will be responsible for this subprogramme. UN ٢٥-٨ وستكون وحدة التقييم المركزية مسؤولة عن هذا البرنامج الفرعي.
    Additionally, the staff member responsible for this assignment was appointed officer-in-charge of the resident audit office and had to take on additional responsibilities UN وإضافة إلى ذلك عُين الموظف المسؤول عن هذه المهمة مسؤولا عن مكتب مراجعي الحسابات المقيمين وعُهدت إليه مسؤوليات إضافية
    2.31 The Central Planning and Coordination Service is responsible for this subprogramme. UN 2-31 تتولى دائرة التخطيط المركزي والتنسيق المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي.
    In particular, the State party should ensure the provision of adequate human and financial resources for entities that are responsible for this task. UN وبصفة خاصة، ينبغي للدولة الطرف أن تكفل توفير الموارد البشرية والمالية الكافية للهيئات المسؤولة عن هذه المهمة.
    Let us not forget those major Powers who were responsible for this long hiatus. UN ويجب ألا ننسى تلك القوى الكبرى التي كانت مسؤولة عن هذه الفجوة الطويلة.
    Someone in the community knows who's responsible for this. Open Subtitles اذا عرف اى شخص من المسئول عن هذا
    My Government expresses its hope for an objective and thorough investigation of the incident that caused the death of Fariz Badalov and for subsequent resolute measures aimed at bringing those responsible for this crime to justice. UN وتعرب حكومتي عن أملها في أن يُجرى تحقيق موضوعي ودقيق في الحادث الذي أدى إلى مقتل فاريز بادالوف وأن تُتخذ فيما بعد تدابير صارمة تهدف إلى أحالة المسؤولين عن هذه الجريمة إلى العدالة.
    The Bureau for Financial and Administrative Services, through its Policy and Control Unit, is responsible for this process. UN ومكتب الخدمات المالية واﻹدارية مسؤول عن هذه العملية، من خلال وحدة السياسة والمراقبة التابعة له.
    The Information Systems Division of the Bureau for Financial and Administrative Services is responsible for this recommendation. UN والمسؤول عن هذه التوصية شعبة نظم المعلومات التابعة لمكتب الخدمات المالية واﻹدارية.
    But I want you to know I am doing everything possible to bring the people responsible for this to justice. Open Subtitles ولكن أريد منكي أن تعرفي أنا افعل كل ما هو ممكن لجلب الأشخاص المسؤولين عن هذا الى العدالة
    The Committee therefore considers that the author should not be held responsible for this situation. UN وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لا يمكن أن يكون مسؤولاً عن هذا الوضع.
    If someone is responsible for this attack, rest assured, they will be expelled. Open Subtitles إذا كان هناك أحدٌ مسئول عن هذا الهجوم فليتأكدْ الجميع منْ أنّه سيتم طردهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus