"responsible institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤسسات المسؤولة
        
    • مؤسسات مسؤولة
        
    • والمؤسسات المسؤولة
        
    • للمؤسسات المسؤولة
        
    Rail and port services are also increasingly being commercialized and the responsible institutions are being granted greater operational autonomy. UN كما يزداد تحويل خدمات السكك الحديدية والموانئ إلى مشاريع تجارية وتمنح المؤسسات المسؤولة استقلالا ذاتيا تشغيلياً أكبر.
    It requires a coordinated implementation of consistent, targeted, active and effective policies, mobilization of the relevant responsible institutions and the civil society. UN فهو يستلزم تنسيق تنفيذ سياسات متسقة وهادفة ونشيطة وفعالة وحشد المؤسسات المسؤولة المعنية بالموضوع والمجتمع المدني.
    It should be noted that the responsible institutions make every effort to respond to each request at the earliest time possible. UN وجدير بالذكر أن المؤسسات المسؤولة تبذل كل جهد من أجل تلبية كل طلب في أقرب وقت ممكن.
    This law defines the monitoring mechanisms for the implementation of law, responsibilities of central and local government, the setting up of responsible institutions and administrative sanctions for cases of violation of child rights. UN ويحدد هذا القانون آليات رصد تنفيذ القانون، ومسؤوليات الحكومة المركزية والحكومات المحلية، وينص على إنشاء مؤسسات مسؤولة في هذا المجال، وعلى جزاءات إدارية في حال انتهاك حقوق الطفل.
    Necessary legal grounds and responsible institutions are provided for in the Gender Equality Act. UN وينص قانون المساواة بين الجنسين على ما يلزم ذلك من الأسس القانونية والمؤسسات المسؤولة.
    The deadlines for implementation have been set as well as responsible institutions and implementation indicators. UN وقد تحددت المواعيد النهائية للتنفيذ، فضلاً عن المؤسسات المسؤولة ومؤشرات التنفيذ.
    responsible institutions need to be identified and budgetary resources allocated for its implementation. UN ولا بد من تحديد المؤسسات المسؤولة وتخصيص الموارد في الميزانيات من أجل تنفيذها.
    This is being complemented by programmes for reinforcement of town planning procedures, improving the capabilities of responsible institutions and strengthening community participation. UN ويستكمل ذلك ببرامج لتعزيز إجراءات تخطيط المدن وتحسين امكانات المؤسسات المسؤولة وتعزيز المشاركة المجتمعية.
    :: Encourage donors to increase their support to partner countries, UN-Women and women's organizations to strengthen and monitor the effectiveness of the responsible institutions UN :: تشجيع الجهات المانحة على زيادة دعمها للبلدان الشريكة، وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، والمنظمات النسائية من أجل تعزيز ورصد فعالية المؤسسات المسؤولة
    In 2010, ECRI in cooperation with the Ombudsman and the Commissioner for the Protection from Discrimination organized in Tirana a round table with the participation of the responsible institutions representatives. UN وفي نفس السنة، نظمت هذه اللجنة، بالتعاون مع أمين المظالم والمفوض المعني بالحماية من التمييز، اجتماع مائدة مستديرة في تيرانا شارك فيه ممثلو المؤسسات المسؤولة.
    The judiciary must be capable of enforcing these rights and/or responsible institutions could be charged with guaranteeing implementation. UN ويجب أن تكون السلطة القضائية قادرة على إنفاذ هذه الحقوق و/أو يمكن تكليف المؤسسات المسؤولة لضمان التنفيذ.
    The activities for each area are identified, as well as responsible institutions and partners pursuant to the levels of government and constitutional system of BiH and its entities. UN وقد تحددت الأنشطة لكل مجال، فضلاً عن المؤسسات المسؤولة والشركاء حسب مستويات الحكم والنظام الدستوري للبوسنة والهرسك وكيانيها.
    There were few established national mechanisms to implement policies and programmes for the girl child and, in some cases, coordination among responsible institutions was insufficient. UN وكان ثمة بضع آليات وطنية قائمة لتنفيذ السياسات والبرامج الخاصة بالطفلة، وفي بعض الحالات، فإن التنسيق فيما بين المؤسسات المسؤولة غير كاف.
    There were few established national mechanisms to implement policies and programmes for the girl child and, in some cases, coordination among responsible institutions was insufficient. UN وكان ثمة بضع آليات وطنية قائمة لتنفيذ السياسات والبرامج الخاصة بالطفلة، وفي بعض الحالات، فإن التنسيق فيما بين المؤسسات المسؤولة غير كاف.
    They stated that UN-Oceans and all other mechanisms of coordination should operate through regular reviews of oceans and sea issues involving the responsible institutions, with a view to avoiding gaps and duplication of work. UN وذكرت أن UN-Oceans وجميع آليات التنسيق الأخرى ينبغي أن تعمل عن طريق عمليات استعراض منتظمة لمسائل المحيطات والبحار التي تشارك فيها المؤسسات المسؤولة بغية تجنب نشوء الثغرات والازدواجية في العمل.
    Rail and port services are also increasingly being commercialized and the responsible institutions are being granted greater operational autonomy. UN كذلك فإن تحويل خدمات السكك الحديدية والموانئ إلى مشاريع تجارية آخذة في الزيادة، كما أن المؤسسات المسؤولة تمنح استقلالا ذاتيا تشغيليا أكبر.
    The different aspects of institutional arrangements are summarized below with respect to the institutional responsibility, the number of persons or units designated, the type of unit designated and the level of cooperation between the responsible institutions. UN ويرد أدناه موجز لمختلف جوانب الترتيبات فيما يتعلق بالمسؤولية المؤسسية، وعدد الأشخاص المعينين أو الوحدات المعينة، ونوع الوحدة المعينة، ومستوى التعاون بين المؤسسات المسؤولة.
    One speaker referred to her Government's national action plan, which linked concrete anti-corruption measures to responsible institutions, time frames and sources of financing. UN وأشارت متكلّمة إلى خطة العمل الوطنية التي وضعتها حكومتها والتي تربط التدابير الملموسة لمكافحة الفساد بوجود مؤسسات مسؤولة وأطر زمنية ومصادر تمويل.
    One speaker referred to her Government's national action plan, which linked concrete anti-corruption measures to responsible institutions, time frames and sources of financing. UN وأشارت متكلّمة إلى خطة العمل الوطنية التي وضعتها حكومتها والتي تربط التدابير الملموسة لمكافحة الفساد بوجود مؤسسات مسؤولة وأطر زمنية ومصادر تمويل.
    The need to monitor the empowerment of women in all areas of life through the establishment of responsible institutions has been recognized and called for by African Governments. UN ١٢٩- لقد اعترفت الحكومات الافريقية ونادت بالحاجة إلى رصد تمكين المرأة في جميع مجالات الحياة عن طريق إنشاء مؤسسات مسؤولة.
    The Action Plan sets out concrete actions, implementation deadlines, responsible institutions, and needed state budget allocations for each individual action. UN وتحدد خطة العمل إجراءات ملموسة، وآجال التنفيذ والمؤسسات المسؤولة والمخصصات اللازمة من ميزانية الدولة لكل واحد من الإجراءات.
    92. The Lao People's Democratic Republic has undertaken a systematic identification of responsible institutions in the shelter sector in order to attain a sustainable process of integrated urban development. UN ٩٢ - قامت جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية بتحديد منهجي للمؤسسات المسؤولة في قطاع المأوى من أجل تحقيق عملية قابلة لﻹدامة للتنمية الحضرية المتكاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus