"responsible international" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدولية المسؤولة
        
    • دولية مسؤولة
        
    • الدولي المسؤول
        
    • دولي مسؤول
        
    This implies the entitlement to claim from the responsible international organization compliance with the obligations that are set out in Part Three. UN ويعني هذا ضمناً الحق في مطالبة المنظمة الدولية المسؤولة بالامتثال للالتزامات المبينة في الباب الثالث.
    In principle, the legal situation of a responsible international organization in this regard appears to be similar to that of a responsible State. UN ومن حيث المبدأ، تبدو الحالة القانونية للمنظمة الدولية المسؤولة في هذا الصدد مماثلة للحالة القانونية للدولة المسؤولة.
    A form of satisfaction intended to humiliate the responsible international organization may be unlikely, but is not unimaginable. UN وقد يكون شكل الترضية الذي يُقصد به إذلال المنظمة الدولية المسؤولة أمراً مستبعداً، وإن كان من الممكن تصوره.
    In fact, practice does not offer examples of countermeasures taken by non-injured States or international organizations against a responsible international organization. UN ولا تقدم الممارسة في الواقع أمثلة لتدابير مضادة اتخذتها دول أو منظمات دولية غير مضرورة ضد منظمة دولية مسؤولة.
    That is one of the foundations of the policy of responsible international cooperation in the area of energy championed by Belarus. UN وهذه هي إحدى ركائز سياسة التعاون الدولي المسؤول في مجال الطاقة الذي تناصره بيلاروس.
    This implies the entitlement to claim from the responsible international organization compliance with the obligations that are set out in Part Three. UN ويعني هذا ضمناً الحق في مطالبة المنظمة الدولية المسؤولة بالامتثال للالتزامات المبينة في الباب الثالث.
    In principle, the legal situation of a responsible international organization in this regard appears to be similar to that of a responsible State. UN ومن حيث المبدأ، تبدو الحالة القانونية للمنظمة الدولية المسؤولة في هذا الصدد مماثلة للحالة القانونية للدولة المسؤولة.
    In that connection, he noted the much-praised Japanese initiative to promote responsible international investment in agriculture and the quality of UNCTAD activities to follow up the recommendations of the Group of Twenty (G-20) Summit. UN وأشار في هذا الصدد إلى المبادرة اليابانية، التي حظيت بكثير من الثناء لتعزيز الاستثمارات الدولية المسؤولة في الزراعة، كما أشار إلى نوعية أنشطة الأونكتاد لمتابعة توصيات مؤتمر قمة مجموعة العشرين.
    responsible international trade is an essential aspect of guaranteeing fisheries for sustainable development. UN إن التجارة الدولية المسؤولة تشكل جانبا أساسيا لضمان استخدام مصايد الأسماك من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    An essential aspect of ensuring that fisheries can contribute to sustainable development is responsible international trade. UN والجانب الأساسي لضمان أن تتمكن مصايد الأسماك من الإسهام في التنمية المستدامة يتمثل في التجارة الدولية المسؤولة.
    This implies the entitlement to claim from the responsible international organization compliance with the obligations that are set out in Part Two. UN ويعني هذا ضمناً الحق في مطالبة المنظمة الدولية المسؤولة بالامتثال للالتزامات المبينة في الباب الثاني.
    A form of satisfaction intended to humiliate the responsible international organization may be unlikely, but is not unimaginable. UN وقد يكون شكل الترضية الذي يُقصد به إذلال المنظمة الدولية المسؤولة أمراً مستبعداً ولكنه قد يكون من الممكن تصوره.
    responsible international commerce is, without doubt, crucial to ensuring that fishing contributes to sustainable development. UN ومما لا شك فيه أن التجارة الدولية المسؤولة أساسية لضمان إسهام صيد الأسماك في التنمية المستدامة.
    Due attention to this situation is being devoted by the relevant responsible international factors and, within this framework, by the Security Council. UN يولى اهتمام ملائم لهذه اﻷوضاع من جانب العناصر الدولية المسؤولة ذات الصلة، ومن جانب مجلس اﻷمن في هذا اﻹطار.
    Furthermore, this provision is inconsistent with the system of the draft articles, as it is limited only to members of a responsible international organization. UN وعلاوة على ذلك، لا يتوافق هذا الحكم مع النظام الذي تضعه مشاريع المواد لأنه حكم ينحصر في أعضاء المنظمة الدولية المسؤولة لا غير.
    The legal consequences of an internationally wrongful act under this Part do not affect the continued duty of the responsible international organization to perform the obligation breached. UN لا تمس النتائج القانونية لفعل غير مشروع دولياً بموجب هذا الباب باستمرار واجب المنظمة الدولية المسؤولة الوفاءَ بالالتزام الذي انتُهك.
    1. The responsible international organization is under an obligation to make full reparation for the injury caused by the internationally wrongful act. UN 1- على المنظمة الدولية المسؤولة التزام بالجبر الكامل للضرر الناجم عن الفعل غير المشروع دولياً.
    In fact, practice does not offer examples of countermeasures taken by non-injured States or international organizations against a responsible international organization. UN ولا تقدم الممارسة في الواقع أمثلة لتدابير مضادة اتخذتها دول أو منظمات دولية غير مضرورة ضد منظمة دولية مسؤولة.
    As a result, Part Three of the present draft articles encompasses obligations that a responsible international organization may have towards one or more other organizations, one or more States, or the international community as a whole. UN ونتيجة لذلك، سيشمل الباب الثالث من مشاريع هذه المواد الالتزامات التي قد تقع على منظمة دولية مسؤولة تجاه منظمة أخرى أو أكثر أو تجاه دولة أو أكثر، أو تجاه المجتمع الدولي ككل.
    There seemed to be no reason for excluding, in general terms, that an injured State could take countermeasures against a responsible international organization. UN وليس هناك عموماً ما يدعو إلى استبعاد إمكانية أن تتخذ دولة مضرورة تدابير مضادة ضد منظمة دولية مسؤولة.
    The system of multilateral legal norms relating to non-proliferation, disarmament and arms control fails to include regulations on responsible international behaviour concerning ballistic missiles. UN وقد أخفق نظام القواعد القانونية المتعدد الأطراف المتعلق بعدم الانتشار ونزع السلاح وتحديد الأسلحة في أن يشتمل على قواعد تنظيمية تتعلق بالسلوك الدولي المسؤول فيما يتصل بالقذائف التسيارية.
    It is our strong opinion that Taiwan is a country with a clearly defined territory and an established democratic system of government and is a responsible international player in world trade, development and diplomatic relations. UN ولدينا اعتقاد قوي بأن تايوان بلد ذو ارض محددة بوضوح، ونظام حكومي ديمقراطي مستقر، وهي طرف دولي مسؤول في التجارة العالمية، والتنمية والعلاقات الدبلوماسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus