"responsible only" - Traduction Anglais en Arabe

    • مسؤولة إلا
        
    • مسؤولة فقط
        
    • تتولى سوى
        
    • مسؤولا إلا
        
    Participants are advised that the secretariat is responsible only for room allocation. UN وليعلم المشاركون أن أمانة الاتفاقية لن تكون مسؤولة إلا عن تخصيص القاعات.
    Participants are advised that the secretariat will be responsible only for room allocation. UN وليكن في علم المشاركين أن الأمانة غير مسؤولة إلا عن تخصيص الغُرف.
    Participants are advised that the secretariat will be responsible only for space allocation. UN وليكن في علم المشاركين أن الأمانة غير مسؤولة إلا عن تخصيص الحيِّز.
    Participants are advised that the UNCCD secretariat will be responsible only for room allocation. UN ويرجى الإحاطة بأن أمانة الاتفاقية ستكون مسؤولة فقط عن تخصيص القاعات.
    The United Nations is responsible only for certifying the legitimacy of the various phases of the electoral process. UN فاﻷمم المتحدة مسؤولة فقط عن التصديق على شرعية مختلف مراحل العملية الانتخابية.
    The application form can be downloaded from the UNCCD web site at http://www.unccd.int. Participants are advised that the secretariat will be responsible only for room allocation. UN ويمكن استنساخ استمارة الطلب من موقع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على شبكة الإنترنت: http://www.unccd.int، مع العلم بأن أمانة الاتفاقية لن تتولى سوى تخصيص الغرف.
    Participants are advised that the secretariat will be responsible only for room allocation. UN وليعلم المشاركون أن أمانة الاتفاقية لن تكون مسؤولة إلا عن تخصيص القاعات.
    Participants are advised that the secretariat will be responsible only for space allocation. UN وليكن في علم المشاركين أن الأمانة غير مسؤولة إلا عن تخصيص الحيز.
    Participants are advised that the secretariat is responsible only for room allocation. UN ويُنهىَ إلى علم المشاركين أن أمانة الاتفاقية ليست مسؤولة إلا عن تخصيص الغرف.
    Participants are advised that the secretariat will be responsible only for room allocation. UN وليكن في علم المشاركين أن الأمانة غير مسؤولة إلا عن تخصيص الغُرف.
    Participants are advised that the secretariat will be responsible only for space allocation. UN وليكن في علم المشاركين أن الأمانة غير مسؤولة إلا عن تخصيص الحيِّز.
    The UNCCD secretariat will be responsible only for facilitating access to a hospital. UN ولن تكون أمانة اتفاقية الأمم المتحدة مسؤولة إلا عن تيسير الدخول إلى المستشفى.
    The Directorate is responsible only for the physical detention of these detainees, who are under the jurisdiction of the public prosecutor's office. UN وأضاف أن إدارة مراقبة التراب ليست مسؤولة إلا عن الاحتجاز الفعلي لهؤلاء السجناء الذي يتوقف على النيابة العامة.
    Participants are advised that the secretariat is responsible only for room allocation. UN وليكن في علم المشاركين أن الأمانة غير مسؤولة إلا عن تخصيص الغُرف.
    The secretariat is responsible only for the allocation of exhibition space. UN والأمانة ليست مسؤولة إلا عن حجز مكان العرض.
    Participants are advised that the secretariat is responsible only for room allocation. UN وليكن في علم المشاركين أن الأمانة غير مسؤولة إلا عن تخصيص الغُرف.
    The secretariat is responsible only for the allocation of exhibition space. UN وليست الأمانة مسؤولة إلا عن حجز مكان العرض.
    Since non-governmental organizations were independent, they were responsible only towards their respective constituencies; they could criticize, question or judge governmental policies, but were never responsible for them. UN وحيث أن المنظمات غير الحكومية هي منظمات مستقلة فإنها مسؤولة فقط أمام أعضائها ويمكنها أن تنتقد السياسات الحكومية أو تعترض عليها أو تصدر حكما بشأنها ولكنها لا يمكن أبدا أن تكون مسؤولة عنها.
    The State party argues that it is responsible only for obligations vis-à-vis individuals under its jurisdiction and cannot be held responsible for discrimination in another country. UN وتُحاجّ الدولة الطرف بأنها مسؤولة فقط عن الالتزامات تجاه الأفراد المشمولين بولايتها القضائية، ولا يمكن أن تعزى إليها المسؤولية عن التمييز في بلد آخر.
    Nevertheless, this does not change the fact that a State party is responsible only for violations that are committed under its own jurisdiction and cannot be held responsible under the Convention for discrimination occurring under the jurisdiction of another State. UN بيد أن هذا لا يغير من حقيقة أن الدولة الطرف تكون مسؤولة فقط عن الانتهاكات التي تُرتكب تحت ولايتها ولا يمكن أن تعد مسؤولة بموجب الاتفاقية عن التمييز الذي يحدث تحت ولاية دولة أخرى.
    Furthermore, authority for the recruitment of those posts remained with the Police Division of the Department of Peacekeeping Operations, and UNLB was responsible only for processing the onboarding of the selected candidates. UN وعلاوة على ذلك، ظلت سلطة استقدام موظفين لشغل هذه الوظائف في يد شعبة الشرطة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، وأصبحت قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لا تتولى سوى مسؤولية تجهيز إجراءات التحاق المرشحين المختارين الفعلي بالعمل.
    5. A bank shall be responsible only for full and adequate client identification. UN 5 - ولا يكون المصرف مسؤولا إلا عن توفير معلومات كاملة وكافية تحدد هوية العميل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus