"responsible parenting" - Traduction Anglais en Arabe

    • مسؤولية الوالدين
        
    • الوالدية المسؤولة
        
    • الأبوة المسؤولة
        
    • بمسؤولية الوالدين
        
    An updated version of the Responsible Parenting Act, with commentary UN نسخ محدثة من قانون مسؤولية الوالدين مع التعليق
    715. The Responsible Parenting Act Committee is now considering a proposed amendment to this law. UN 715- وتنظر اللجنة المعنية بقانون مسؤولية الوالدين حالياً في تعديل مقترح لهذا القانون.
    That was why the term " desirable births " had been used, in order to emphasize Responsible Parenting rather than birth control. UN وهذا هو السبب في استخدام تعبير " الولادات المرغوبة " من أجل التشديد على مسؤولية الوالدين أكثر من التركيز على تحديد النسل.
    Education on Responsible Parenting and the ethics of intimate relationships is inadequate; children are experimenting with sex more often and earlier without regard for risks or the basic facts of how their bodies work. UN والتثقيف بشأن الوالدية المسؤولة وآداب العلاقات الحميمة ليس كافيا؛ فالأطفال يقومون بتجريب ممارسة الجنس بتواتر أكبر وفي سن أبكر دون إيلاء أي اعتبار للمخاطر أو الحقائق الأساسية بشأن كيفية عمل أجسامهم.
    Provide support, education and information to men and boys that promote the role of Responsible Parenting in improving family health and development. UN :: تزويد الرجال والصبيان بالدعم والتعليم والمعلومات التي تعزز دور الأبوة المسؤولة في تحسين صحة أفراد الأسرة ونمائهم.
    The following posters, leaflets and other materials, which use simple formats and language, were produced in order to provide basic information on the procedures for applying this law and to raise awareness about the importance of Responsible Parenting and of men and women sharing child-rearing responsibilities. UN وقد صدرت الملصقات والنشرات والمواد الأخرى التالية التي تستخدم أشكالاً ولغة بسيطة من أجل توفير معلومات أساسية عن إجراءات تطبيق هذا القانون والتوعية بأهمية مسؤولية الوالدين وتقاسم الرجال والنساء للمسؤوليات عن تنشئة الأطفال.
    " Steps involved in applying the Responsible Parenting Act " (poster and leaflet) UN " الخطوات التي ينطوي عليها تطبيق قانون مسؤولية الوالدين " (ملصق ونشرة)
    " An easy guide to the Responsible Parenting Act " (leaflet) UN " دليل مبسط لقانون مسؤولية الوالدين " (نشرة)
    " Frequently asked questions about the Responsible Parenting Act " (pamphlet and leaflet) UN " أسئلة وأجوبة بشأن قانون مسؤولية الوالدين " (مطوية ونشرة)
    708. A number of research projects dealing with the Responsible Parenting Act were also carried out during the reporting period with a view to providing guidance as to the best ways to provide training and information about this law. UN 708- وأُجري أيضاً عدد من المشاريع البحثية التي تناولت قانون مسؤولية الوالدين في أثناء فترة الإبلاغ بغية تقديم توجيهات بشأن أفضل السبل لتقديم التدريب والمعلومات عن هذا القانون.
    709. In 2002-2005, the work of the Responsible Parenting Commission focused on framing and promoting a policy for promoting Responsible Parenting and the sharing of child-raising responsibilities. UN 709- وفي خلال الفترة 2002-2005، ركزت أعمال لجنة مسؤولية الوالدين على وضع وتعزيز سياسة للتشجيع على مسؤولية الوالدين وتقاسم المسؤوليات عن تربية الأطفال.
    714. The Responsible Parenting Act is a ground-breaking statute in the area of family law, but it nonetheless suffers from a series of limitations and flaws that hinder its interpretation and application: UN 714- وقانون مسؤولية الوالدين هو نص جديد في مجال قوانين الأسرة، لكنه يعاني، مع ذلك، من سلسلة من القيود والعيوب التي تقوّض تفسيره وتطبيقه:
    The Registry Office's determination was founded upon a decision handed down by the Constitutional Chamber which provides for the application of article 96 of the Family Code as amended by the Responsible Parenting Act in a case in which the birth in question occurred before that law's entry into effect. UN وأُسس حكم مكتب السجل على قرار أصدرته الدائرة الدستورية ينص على تطبيق المادة 96 من قانون الأسرة بصيغته المعدَّلة بموجب قانون مسؤولية الوالدين في حالة وقوع الولادة المعنية قبل دخول هذا القانون إلى حيز النفاذ.
    Advocacy of the Responsible Parenting Act, which helped to bring about a reduction in the number of children whose paternity has not been determined (from 22,384 newborns in 2002 to 5,031 in 2005) thanks to the DNA testing entitlement which it established. UN الترويج لقانون مسؤولية الوالدين الذي ساعد في تخفيض عدد الأطفال الذين لا تُعرف هوية والديهم (من 384 22 ولادة جديدة في عام 2002 إلى 031 5 في عام 2005) بفضل الاشتراط المفروض بإجراء اختبار الحمض الخلوي الصبغي (الدنا)؛
    705. The steep reduction in the number of births in which the father is unknown has been the chief result of the use of DNA testing as provided for in the Responsible Parenting Act. UN 705- كان الانخفاض الكبير في عدد الولادات التي لم يكن الأب فيها معروفاً هو النتيجة الرئيسية لاستخدام اختبار الحمض الخلوي الصبغي (الدنا) كما ينص على ذلك قانون مسؤولية الوالدين.
    712. The Responsible Parenting Commission is looking into the cases of persons who do not show up for DNA testing in order to determine if their failure to appear is due to the fact that they cannot afford travel costs for three people to come to the laboratory or to stay in San José. UN 712- وتبحث لجنة مسؤولية الوالدين في حالات الأشخاص الذين لا يمثلون لإجراء اختبار الدنا من أجل تحديد ما إذا كان عدم ظهورهم يرجع إلى أنهم لا يستطيعون تحمّل تكاليف انتقال ثلاثة أشخاص للحضور إلى المعمل أو الإقامة في سان خوسيه.
    In the present context, where there is an increasing incidence of HIV, there is a bombardment of education campaigns aimed at addressing responsible sexual behaviour and promoting Responsible Parenting. UN وفي السياق الحالي، حيث تتزايد حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، هناك كم هائل من الحملات التثقيفية الرامية إلى معالجة مسألة السلوك الجنسي المسؤول والتشجيع على الوالدية المسؤولة.
    17. It is stated that the Family Planning Unit within the Ministry of Health conducted camps for adolescents in order to address such issues as Responsible Parenting, adolescent pregnancy and sexually transmitted diseases. UN 17 - يُذكَر أن وحدة تنظيم الأسرة ضمن وزارة الصحة أدارت مخيّمات للمراهقين من أجل معالجة قضايا من قبيل الوالدية المسؤولة وحمل المراهقات والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    There was no gender discrimination regarding education for Responsible Parenting aimed at adolescents. UN ولا يميز بين المرأة والرجل في مجال تربية المراهقين على الأبوة المسؤولة.
    32. Recognize the importance of Responsible Parenting and integrated, responsible sex education; such programmes must respect the right and duty of parents to educate their children. UN 32 - نعترف بأهمية موضوع الأبوة المسؤولة والتربية الجنسية المتكاملة المسؤولة، وينبغي لهذه البرامج أن تراعي حق الأبوين وواجبهما في تربية أبنائهما.
    Establishing and developing a comprehensive outreach programme on sound and Responsible Parenting and bearing and raising healthy children; UN - إقامة وتحسين أداء شبكة توعية عامة بمسؤولية الوالدين وواجباتهم حيال كفالة تمتع المواليد بصحة جيدة وتنشئة سوية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus