"responsible party" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطرف المسؤول
        
    • طرف مسؤول
        
    If so, we urge the responsible party to come forward. Open Subtitles ،و إذا كان كذلك نحن نحث الطرف المسؤول للتقدم.
    Attribution of conduct to the responsible party is not necessarily implied. UN ولا ترد بالضرورة إشارة ضمنية إلى إسناد التصرف إلى الطرف المسؤول.
    Attribution of conduct to the responsible party is not necessarily implied. UN ولا ترد بالضرورة إشارة ضمنية إلى إسناد التصرف إلى الطرف المسؤول.
    If this is not done within 48 hours, the Chamber addresses itself to the superiors of the responsible party, and to take disciplinary action the guilty party or parties. UN وإذا لم يتم ذلك خلال 48 ساعة، تتصل الغرفة برؤساء الطرف المسؤول لحمله على الامتثال، بينما تتخذ إجراءات تأديبية في حق الطرف المذنب أو الأطراف المذنبة.
    The identity of the responsible party has yet to be determined. UN ولم تتحدد بعد هوية الطرف المسؤول عن ذلك.
    435. But a " third party " defence is available only if the responsible party establishes by a preponderance of the evidence that it: UN 435- ولكـن لا يمكن استعمال ' الدفع بنسبة التبعة إلى طرف ثالث ' إلا إذا أثبت الطرف المسؤول بالأدلة الراجحة على أنه:
    Attribution of conduct to the responsible party is not necessarily implied. UN ولا ترد بالضرورة إشارة ضمنية إلى إسناد التصرف إلى الطرف المسؤول.
    UNWomen may also act as implementing partner or responsible party for another United Nations organization. UN وقد تقوم الهيئة أيضا بدور الشريكة المنفذة أو الطرف المسؤول لصالح منظمة أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    The legal regime covering the movement of cargo in multimodal transport is complex and makes it difficult to attribute loss or damage to the responsible party. UN والنظام القانوني الذي يغطي حركة الشحنات في النقل متعدد الوسائط هو نظام معقد ويجعل من الصعب تحديد الطرف المسؤول عن الضياع أو الضرر.
    The Government of the Marshall Islands has recently learned that the damage caused by the tests in the Marshall Islands is far greater than that originally disclosed by the responsible party. UN وقد علمت حكومــــة جزر مارشال مؤخرا أن الضرر الناشئ عن التجارب في جزر مارشال يزيد كثيرا عما أعلنه أصلا الطرف المسؤول.
    In that case, I insist that she turn in the responsible party. Open Subtitles في هذه الحالة، وأنا أصر أنها بدوره الطرف المسؤول.
    I hope you can apprehend the responsible party. Open Subtitles آمل أن تتمكن من إلقاء القبض على الطرف المسؤول.
    You have any idea who the responsible party might be? Open Subtitles لديك أي فكرة من قد يكون الطرف المسؤول ؟
    We've begun the investigation to find out who the responsible party is. Open Subtitles لقد بدأنا بالتحقيق لمعرفة الطرف المسؤول عن ما جرى
    In the event that UN-Women is requested by another United Nations organization to act as a responsible party for a component of a joint programme, the procedures of the respective United Nations agency apply. UN وفي حالة ما إذا طلبت منظمة أخرى تابعة للأمم المتحدة من الهيئة القيام بدور الطرف المسؤول عن عنصر من عناصر برنامج مشترك فإن إجراءات الوكالة المعنية تنطبق.
    1. " responsible party " refers to the party responsible for contractual implementation and practical delivery of outputs. Government UN 1- " الطرف المسؤول " هو الطرف الذي يضطلع بالمسؤولية عن التنفيذ التعاقدي للنواتج وإنجازها عملياً
    Programme expenses by responsible party " responsible party " refers to the party responsible for contractual implementation and practical delivery of outputs. UN " الطرف المسؤول " هو الطرف الذي يضطلع بالمسؤولية عن التنفيذ التعاقدي للنواتج وإنجازها عملياً.
    He regretted that the performance report for UNDOF had mentioned only one serious violation and had failed to point out that Israel was the responsible party. UN وأعرب عن أسفه لأن تقرير الأداء عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لم يذكر سوى واحد من الانتهاكات الخطيرة ولم يتطرق إلى أن إسرائيل هي الطرف المسؤول.
    The view was also expressed that the residual liability of the State should consist principally in taking preventive measures and establishing funds for the equitable allocation of loss, rather than assuming residual liability when the responsible party was financially incapable of providing compensation. UN كما تم الإعراب عن رأي مفاده أن المسؤولية التكميلية للدولة ينبغي أن تكمن بصورة رئيسية في اتخاذ تدابير وقائية وإنشاء صناديق لتوزيع الخسائر بصورة منصفة بدلا من تحمل المسؤولية التكميلية عندما يكون الطرف المسؤول عاجزا ماليا عن دفع التعويض.
    " 1. To report the incident as required by law if the responsible party knows or has reasons to know of the incident; UN " 1- بالإبلاغ عن الحادثة وفقا لما يتطلبه القانون إذا علم الطرف المسؤول بالحادثة أو وجدت أسباب تبرر علمه بها؛
    The executing entity/implementing partner may contract with a responsible party to implement and practically deliver outputs. UN وقد يتعاقد الكيان المسؤول عن التنفيذ/الشريك المنفذ مع طرف مسؤول من أجل تنفيذ النواتج وإنجازها بصورة عملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus