"responsive and effective" - Traduction Anglais en Arabe

    • استجابة وفعالية
        
    • مستجيبة وفعالة
        
    • الاستجابة والفعالية
        
    • واستجابة وفعالية
        
    The achievement of a common political and strategic vision should lead to more responsive and effective peacekeeping operations. UN وتحقيق رؤية سياسية واستراتيجية مشتركة كفيل بأن يؤدي إلى عمليات لحفظ السلام أكثر استجابة وفعالية.
    It is important to note that private training institutes are more responsive and effective than public institutions. UN وتجدر الاشارة إلى أن معاهد التدريب الخاصة أكثر استجابة وفعالية من المؤسسات العامة.
    Section II will describe the goals that the Department has set to enable it to be a more responsive and effective partner in peacekeeping. UN ففي الفرع ثانيا، سيرد وصف الأهداف التي حددتها الإدارة لكي تتمكن من أن تصبح شريكا أكثر استجابة وفعالية في مجال حفظ السلام.
    The participation of affected populations ensures responsive and effective laws and policies by taking into consideration the needs of the people. UN وتكفل مشاركة الجماعات السكانية المتضررة وجود قوانين وسياسات مستجيبة وفعالة بمراعاة احتياجات الناس.
    15. The research and policy development activities of the Institute continued to aim at providing a sound empirical basis for the formulation of responsive and effective policies and programmes to minimize crime and delinquency in the region. UN ١٥ - ظلت أنشطة المعهد في مجال البحث وتطوير السياسات تسعى الى توفير أساس تجريبي سليم لصياغة سياسات وبرامج تتسم بسرعة الاستجابة والفعالية لتقليل الجريمة والجناح في المنطقة اﻹقليمية الى أدنى حد ممكن.
    We have called for a more efficient, responsive and effective United Nations. UN ولقد دعونا إلى أمم متحدة أكثر كفاءة واستجابة وفعالية.
    Profound appreciation is also due to our Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his tireless efforts to make the United Nations more responsive and effective. UN ونتوجه ببالغ التقدير إلى أميننا العام، السيد كوفي عنان، على جهوده التي لا تكل لجعل الأمم المتحدة أكثر استجابة وفعالية.
    Our position has been consistent since the inception of the United Nations, inasmuch as the Philippines, as a founding Member State, was among the first to voice the need for the Council to be more responsive and effective in carrying out its mandate. UN لقد ظل موقفنا ثابتا منذ إنشاء الأمم المتحدة حيث أن الفلبين، بوصفها عضوا مؤسسا، كانت من أوائل الذين أعربوا عن الحاجة لأن يكون المجلس أكثر استجابة وفعالية في الاضطلاع بولايته.
    That position dates back to the early years of the United Nations when, as a founding Member, the Philippines advocated reforms in the Council several years after its creation to make it more responsive and effective. UN ويعود ذلك الموقف إلى السنوات الأولى عندما كانت الفلبين بوصفها دولة مؤسسة للأمم المتحدة تدعو إلى الإصلاح في المجلس لسنوات عديدة بعد إنشائه بغية جعله أكثر استجابة وفعالية.
    Second, they need to make public institutions more accountable, responsive and effective by promoting a more citizen-oriented public administration. UN وعليها، ثانيا، أن تجعل المؤسسات العامة أكثر خضوعا للمساءلة وأكثر استجابة وفعالية وذلك بتشجيع قيام إدارة عامة أكثر اهتماما بالمواطن.
    32. The consolidation of peace requires that the rule of law be strengthened so as to ensure that there is a genuine separation of powers, and that the State be made more responsive and effective in meeting the needs of the people. UN 32 - يتطلب توطيد السلام تعزيز سيادة القانون لكفالة الفصل الحقيقي للسلطات وجعل الدولة أكثر استجابة وفعالية في تلبية احتياجات السكان.
    We have been an active participant in the meetings leading up to next year's NPT Review Conference, including through the introduction of a working paper on strengthening the NPT's architecture to be more responsive and effective. UN ونحن مشارك فعال في الاجتماعات التي تمهد لعقد المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في العام المقبل، بما في ذلك من خلال تقديم ورقة عمل بشأن تعزيز هيكل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ليصبح أكثر استجابة وفعالية.
    (a) Local structures are constantly being modified to make them more responsive and effective in the fight against terrorism. UN (أ) تُعدل الهياكل المحلية باستمرار لجعلها أكثر استجابة وفعالية في مكافحة الإرهاب.
    40. Workshops and seminars at international and regional levels should provide the opportunity for exchange of information and good practice, in order to promote innovative approaches to new needs and challenges, thus contributing to making social services more responsive and effective. UN ٠٤ - وينبغي للحلقات الدراسية والندوات المنظمة على الصعيدين الدولي واﻹقليمي أن تشكل فرصة لتبادل المعلومات والممارسة الجيدة، من أجل تعزيز النﱡهج الابتكارية إزاء الاحتياجات والتحديات الجديدة، وبالتالي المساهمة في جعل الخدمات الاجتماعية أكثر استجابة وفعالية.
    8. In the Secretary-General's report on the overview of the financing of United Nations peacekeeping operations (A/60/696), the Department of Peacekeeping Operations presented goals in its four-year plan into 2010, including the direction and priorities it intends to take to further improve its support of peacekeeping operations and to enable it to be a more responsive and effective partner in peacekeeping operations. UN 8 - وقد عرضت إدارة عمليات حفظ السلام، في تقرير الأمين العام بشأن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/60/696)، أهدافا في إطار خطتها ذات الأربع سنوات حتى 2010 تشمل التوجهات والأولويات التي تعتزم أن تتخذها في سعيها لتحسين الدعم الذي تقدمه لعمليات حفظ السلام والتي تمكنها من أن تصبح شريكا أكثر استجابة وفعالية في عمليات حفظ السلام.
    Further, the authorities responsible for investigation and prosecution of torture are responsive and effective, and the judiciary imposed criminal sanctions that are a deterrent to potential offenders. UN كما أن السلطات المسؤولة عن التحقيق في مسألة التعذيب وملاحقة مرتكبيه سلطات مستجيبة وفعالة وأن الأجهزة القضائية تفرض عقوبات رادعة على الجناة المحتملين.
    At the Bretton Woods institutions, the voice and quota reform needs to be accelerated so as to make those institutions both responsive and effective as well as credible and relevant in continuing to play vital roles in global economic affairs. UN وفي مؤسسات بريتون وودز، يتعين تسريع إصلاح نظام التصويت والحصص لجعل تلك المؤسسات مستجيبة وفعالة على السواء إلى جانب جعلها ذات مصداقية وأهمية لمواصلة الاضطلاع بأدوار حيوية في الشؤون الاقتصادية العالمية.
    She underlined the importance of discussion within the Executive Board, one that she hoped would be a continuing one, on how to build an Entity that was strong, responsive and effective in advancing gender equality and the empowerment of women. UN وأكدت أهمية المناقشة الدائرة في إطار المجلس التنفيذي، التي أمِلَت أن تستمر، بشأن كيفية بناء هيئةٍ تتسم بالقوة والقدرة على الاستجابة والفعالية في مجال النهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Efficient, responsive and effective management was of vital importance as the Organization sought to keep pace with the demands of its increasingly complex field operations. UN فمع سعى المنظمة لمواكبة متطلبات عملياتها الميدانية بتعقيداتها المتزايدة، باتت هناك أهمية حيوية لوجود إدارة تتسم بالكفاءة وسرعة الاستجابة والفعالية.
    We need to address the international gender architecture to make it more robust, responsive and effective. UN ويلزمنا أن نتناول الهيكل الدولي للمساواة بين الجنسين لجعله أكثر قوة واستجابة وفعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus