"responsiveness to the needs" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستجابة لاحتياجات
        
    • الاستجابة لحاجات
        
    • الاستجابة الى احتياجات
        
    • القدرة على تلبية احتياجات
        
    • والاستجابة لاحتياجات
        
    • استجابتها لاحتياجات
        
    Those reforms have indeed facilitated a more efficient allocation of resources in the training process and greater responsiveness to the needs of individuals and enterprises in many countries. UN وبالفعل، يسّرت تلك الإصلاحات قدرا أكبر من الكفاءة في تخصيص الموارد في عملية التدريب، ودرجة أكبر من الاستجابة لاحتياجات الأفراد والمؤسسات في كثير من البلدان.
    responsiveness to the needs and views of developing countries UN :: الاستجابة لاحتياجات وآراء البلدان النامية
    He pledged UNCTAD commitment to maintaining the spirit of adaptability and responsiveness to the needs of member States. UN وأكد التزام الأونكتاد بالحفاظ على روح القدرة على التكيف والقدرة على الاستجابة لاحتياجات الدول الأعضاء.
    References in paragraph 63 of the report of the Board of Auditors to procedural difficulties in United Nations departments, delays in decision-making and insufficient responsiveness to the needs of the project indicate that the capital master plan would have benefited from stronger senior leadership, especially during the absence of an Executive Director. UN وتبين الإشارات في الفقرة 63 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات إلى الصعوبات الإجرائية في إدارات الأمم المتحدة والتأخير في اتخاذ القرار وعدم كفاية الاستجابة لحاجات المشروع أن المخطط العام لتجديد مباني المقر كان سيستفيد من وجود قيادة عليا أقوى، ولا سيما خلال الفترة التي تشهد عدم وجود مدير تنفيذي.
    In certain sectors, competition has also helped to increase the productivity of infrastructure investment, to enhance responsiveness to the needs of the customers and to obtain better quality for public services, thus improving the business environment in all sectors of the economy. UN وفي قطاعات معينة، لوحظ أن المنافسة ساعدت أيضا على زيادة انتاجية استثمارات البنية التحتية، وعلى تحسين الاستجابة الى احتياجات الزبائن، وعلى تحقيق نوعية أفضل في الخدمات العمومية، مما يؤدي الى تحسين بيئة اﻷعمال في جميع قطاعات الاقتصاد.
    D. Rethinking and adapting the United Nations system to improve responsiveness to the needs of Member States in implementing a disability-inclusive development agenda UN دال - تجديد النظر في منظومة الأمم المتحدة وتعديلها من أجل تحسين القدرة على تلبية احتياجات الدول الأعضاء في إطار تنفيذ خطة تنمية شاملة لمسائل الإعاقة
    The diversity of institutions and the separate missions of the two broad sectors will be maintained so as to ensure maximum flexibility and responsiveness to the needs of students and to the wide variety of social and economic requirements. UN وسيُبقي على تنوع المؤسسات وعلى المهام المنفصلة للقطاعين الواسعين لضمان أقصى قدر من المرونة والاستجابة لاحتياجات الطلبة وللمتطلبات الاجتماعية والاقتصادية الواسعة التنوع.
    Decentralization should be viewed as a means of improving responsiveness to the needs of recipient countries and ensuring better coordination with their respective Governments. UN وأضاف أنه ينبغي النظر إلى اللامركزية كوسيلة لتحسين الاستجابة لاحتياجات البلدان المتلقية وضمان تحسين التنسيق مع حكومات هذه البلدان، كل على حدة.
    He pledged UNCTAD's commitment to maintaining the spirit of adaptability and responsiveness to the needs of member States. UN وأكد التزام الأونكتاد بالحفاظ على روح القدرة على التكيف والقدرة على الاستجابة لاحتياجات الدول الأعضاء.
    UNDP was leading a task force on improving institutional responsiveness to the needs of the poor. UN وأشار الى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يتولى رئاسة فرقة عمل معنية بتحسين القدرة المؤسسية على الاستجابة لاحتياجات الفقراء.
    UNDP was leading a task force on improving institutional responsiveness to the needs of the poor. UN وأشار الى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يتولى رئاسة فرقة عمل معنية بتحسين القدرة المؤسسية على الاستجابة لاحتياجات الفقراء.
    One of the first challenges identified was improving responsiveness to the needs of member States, in spite of the rigidities inherent to the current United Nations planning process. UN في مقدمة التحديات التي تم تحديدها، العمل على تحسين الاستجابة لاحتياجات الدول الأعضاء على الرغم من جوانب الثبات في عملية التخطيط الحالية التي تتبعها الأمم المتحدة.
    A consolidated capacity for field personnel would ensure responsiveness to the needs of the field, including continuity, professionalism and transparency in the provision of civilian personnel. UN وسيكفل توحيد القدرات للأفراد العاملين في الميدان الاستجابة لاحتياجات الميدان، بما في ذلك الاستمرارية، والكفاءة المهنية والشفافية في توفير الأفراد المدنيين.
    A consolidated capacity for field personnel would ensure responsiveness to the needs of the field, including continuity, professionalism and transparency in the provision of civilian personnel. UN وسيكفل توحيد القدرات للأفراد العاملين في الميدان الاستجابة لاحتياجات الميدان، بما في ذلك الاستمرارية، والكفاءة المهنية والشفافية في توفير الأفراد المدنيين.
    4. responsiveness to the needs of citizens _ UN 4 - القدرة على الاستجابة لاحتياجات المواطنين _
    Identifying and implementing further measures aimed at strengthening the JI process and its responsiveness to the needs of Parties and stakeholders; UN (أ) تحديد وتنفيذ المزيد من التدابير الرامية إلى تعزيز عملية التنفيذ المشترك وقدرتها على الاستجابة لاحتياجات الأطراف وأصحاب المصلحة؛
    8. Professionalism: the United Nations Programme should assist Member States that are seeking to reorient public-sector culture toward responsiveness to the needs and expectations of citizens. UN ٨ - الطابع المهني: ينبغي أن يساعد برنامج اﻷمم المتحدة الدول اﻷعضاء التي تسعى إلى إعادة توجيه ثقافة القطاع العام من أجل الاستجابة لاحتياجات المواطنين وتوقعاتهم.
    References in paragraph 63 of the report of the Board of Auditors to procedural difficulties in United Nations departments, delays in decision-making and insufficient responsiveness to the needs of the project indicate that the capital master plan would have benefited from stronger senior leadership, especially during the absence of an Executive Director. UN وتبين الإشارات في الفقرة 63 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات إلى الصعوبات الإجرائية في إدارات الأمم المتحدة والتأخير في اتخاذ القرار وعدم كفاية الاستجابة لحاجات المشروع أن المخطط العام لتجديد مباني المقر كان سيستفيد من وجود قيادة عليا أقوى، ولا سيما خلال الفترة التي تشهد عدم وجود مدير تنفيذي.
    68. The establishment of the Network/Unit has elicited questions about the differences and similarities between this new entity and the office of the Representative, both of which are mandated to promote greater responsiveness to the needs of internally displaced persons. UN 68- أدى إنشاء الشبكة/الوحدة إلى إثارة أسئلة حول أوجه الاختلاف والتشابه بين هذا الكيان الجديد ومكتب ممثل الأمين العام، إذ أُنيطت بهما ولاية التشجيع على زيادة الاستجابة لحاجات الأشخاص المشردين داخلياً.
    Competition has been found to reduce costs and increase the productivity of infrastructure investment, as well as to enhance responsiveness to the needs of the customers. UN وقد اتضح أن التنافس يخفض التكاليف ويزيد انتاجية الاستثمار في البنية التحتية ، علاوة على أنه يعزز الاستجابة الى احتياجات العملاء .
    Recent successes of gender mainstreaming suggest that there is scope to strengthen the United Nations system with regard to disability in order to ensure greater inclusiveness in the work of the Organization and improve responsiveness to the needs of Member States. UN وتشير النجاحات التي تحققت مؤخرا في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني إلى أن هناك مجالا لتعزيز منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالإعاقة، من أجل ضمان زيادة الاهتمام بالجميع في عمل المنظمة، وتحسين القدرة على تلبية احتياجات الدول الأعضاء.
    Central government actions have been unable to put together the combination of flexibility, attention to detail, responsiveness to the needs and concerns of the poor and the ability to involve people directly in the management and operation of the programmes. UN فإن الحكومات المركزية، فيما اتخذته من إجراءات، لم تكن قادرة على الجمع بين المرونة والعناية بالتفاصيل والاستجابة لاحتياجات الفقراء ومشاغلهم والقدرة على إشراك الناس مباشرةً في إدارة وتنفيذ البرامج.
    The ultimate objective of the reform process is to enhance the effectiveness of the Organization in its responsiveness to the needs of Member States, especially developing countries. UN والهدف النهائي لعملية الإصلاح هو تعزيز فعالية المنظمة في استجابتها لاحتياجات الدول الأعضاء وخاصــة البــلدان الناميــة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus