"rest of the occupied palestinian territory" - Traduction Anglais en Arabe

    • بقية الأرض الفلسطينية المحتلة
        
    • وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة
        
    • باقي الأرض الفلسطينية المحتلة
        
    • اﻷرض الفلسطينية المحتلة
        
    • بقية الأراضي الفلسطينية المحتلة
        
    Occupied East Jerusalem has been almost totally isolated from the rest of the Occupied Palestinian Territory. UN وتم عزل القدس الشرقية المحتلة عن بقية الأرض الفلسطينية المحتلة بصورة كاملة تقريبا.
    We also welcome Israel's withdrawal from Gaza and the West Bank as a step towards a complete withdrawal from the rest of the Occupied Palestinian Territory. UN كما نرحب بانسحاب إسرائيل من غزة والضفة الغربية باعتباره خطوة نحو انسحاب كامل من بقية الأرض الفلسطينية المحتلة.
    In the rest of the Occupied Palestinian Territory, the destruction caused by the assaults of the Israeli occupying forces has been vast. UN وقد خلفت هجمات قوات الاحتلال الإسرائيلية دمارا واسع النطاق في بقية الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Illegal Israeli actions in Occupied East Jerusalem and the rest of the Occupied Palestinian Territory UN الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة
    These activities are further isolating the city from the rest of the Occupied Palestinian Territory and further fragmenting the territory and destroying its unity, contiguity and integrity. UN وتؤدي هذه الأنشطة إلى زيادة عزل المدينة عن باقي الأرض الفلسطينية المحتلة وتزيد من تجزئة هذه الأرض وتقويض وحدتها وتجاورها وسلامتها.
    The wall isolates communities and natural resources while severing East Jerusalem from the rest of the Occupied Palestinian Territory. UN ويعزل الجدار القرى والموارد الطبيعية ويفصل في الوقت نفسه القدس الشرقية عن بقية الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The Wall and related restrictions on Palestinian movement are decisively cutting off East Jerusalem from the rest of the Occupied Palestinian Territory. UN ويؤدِّي وجود الجدار وما يتصل به من قيود مفروضة على حركة تنقُّل الفلسطينيين إلى فصل فعلي للقدس الشرقية عن بقية الأرض الفلسطينية المحتلة.
    If the wall is completed as planned, 9.4 per cent of the West Bank, including East Jerusalem will be isolated from the rest of the Occupied Palestinian Territory. UN وإذا أكمل بناء الجدار، على النحو المقرر له، فسوف تصبح مساحات تشكل 9.4 في المائة من الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية معزولة عن بقية الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Restrictions on the entry of goods and people from the rest of the Occupied Palestinian Territory significantly undermined the development of the city's Palestinian economy. UN وقد قوضت القيود المفروضة على دخول السلع والأشخاص من بقية الأرض الفلسطينية المحتلة بشكل كبير تنمية الاقتصاد الفلسطيني في المدينة.
    Palestinian casualties also continued to be caused by Israel in the rest of the Occupied Palestinian Territory as lethal weaponry and excessive force continue to be used against civilians, including demonstrators. UN واستمر أيضا وقوع خسائر بشرية في صفوف الفلسطينيين على أيدي إسرائيل في بقية الأرض الفلسطينية المحتلة بسبب استخدام أسلحة مميتة وفرط استخدام القوة ضد المدنيين، بما في ذلك ضد المتظاهرين.
    Having physically isolated it from the rest of the Occupied Palestinian Territory through various unlawful measures and schemes, Israel had implemented an ethnic cleansing policy aimed at the Judaization of the city. UN فبعد أن قامت إسرائيل بعزلها ماديا عن بقية الأرض الفلسطينية المحتلة من خلال العديد من التدابير والخطط غير القانونية قامت بتطبيق سياسة تطهير عرقي ترمي إلى تهويد المدينة.
    The Movement also calls on the international community to pledge the assistance necessary to rebuild the infrastructure and the economy of Gaza, as well as the rest of the Occupied Palestinian Territory, as soon as possible. UN كما تدعو الحركة المجتمع الدولي إلى التعهد بمبالغ المساعدة الضرورية لإعادة بناء الهياكل الأساسية لغزة واقتصادها فضلا عن بقية الأرض الفلسطينية المحتلة في أسرع وقت ممكن.
    The Wall and the Qalandiya checkpoint combined are the denouement of Israel's incessant efforts aimed at the illegal, de facto annexation of East Jerusalem and its total separation and isolation from the rest of the Occupied Palestinian Territory. UN ويشكل الجدار ونقطة تفتيش قلندية مجتمعين غاية ما آلت إليه الجهود الإسرائيلية الحثيثة الرامية إلى ضم القدس الشرقية فعليا بصورة غير قانونية وفصلها وعزلها تمـاما عن بقية الأرض الفلسطينية المحتلة.
    At the same time, it must be stressed that Israel, the occupying Power, also continues its illegal practices against the Palestinian civilian population throughout the rest of the Occupied Palestinian Territory in the West Bank and East Jerusalem. UN وفي الوقت نفسه، يجب التأكيد على أن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تواصل أيضا ممارساتها غير القانونية ضد السكان المدنيين الفلسطينيين على امتداد بقية الأرض الفلسطينية المحتلة في الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    Illegal Israeli actions in Occupied East Jerusalem and the rest of the Occupied Palestinian Territory UN الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة
    Illegal Israeli actions in Occupied East Jerusalem and the rest of the Occupied Palestinian Territory UN الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة
    Illegal Israeli actions in Occupied East Jerusalem and the rest of the Occupied Palestinian Territory UN الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة
    Israel also continued to accelerate the Judaization of the City of Jerusalem, altering its legal status and demographic character and isolating it from the rest of the Occupied Palestinian Territory. UN وتواصل إسرائيل أيضا الإسراع في تهويد مدينة القدس، بتغيير مركزها القانوني وطابعها الديمغرافي، وعزلها عن باقي الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Since its occupation of the Palestinian territory, Israel has persistently pursued a policy of collective punishment against the Palestinian people by imposing closures and restrictions on the movement of persons and goods within, into and out of the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, which has been completely cut off from the rest of the Occupied Palestinian Territory. UN لقد انتهجت إسرائيل منذ احتلالها للأرض الفلسطينية سياسة العقاب الجماعي كأسلوب للتعامل مع الشعب الفلسطيني من خلال فرض الإغلاقات والقيود على حركة الأشخاص والبضائع داخل وخارج الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، التي أصبحت معزولة تماماً عن باقي الأرض الفلسطينية المحتلة.
    AND THE rest of the Occupied Palestinian Territory UN الشرقية المحتلة وبقية اﻷرض الفلسطينية المحتلة
    During the past 12 months, the Assembly has met three times in emergency special sessions dealing with Israeli actions in occupied East Jerusalem and the rest of the Occupied Palestinian Territory. UN وخلال الشهور الـ 12 الماضية، اجتمعت الجمعية العامة ثلاث مرات في دورات استثنائية طارئة لبحث الإجراءات الإسرائيلية في القدس الشرقية المحتلة وفي بقية الأراضي الفلسطينية المحتلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus