"restoration of law" - Traduction Anglais en Arabe

    • استعادة القانون
        
    • واستعادة القانون
        
    • استتباب القانون
        
    • بسط القانون
        
    • إرساء القانون
        
    • إحلال القانون
        
    • إعادة فرض القانون
        
    • وإعادة القانون
        
    The restoration of law and order is key to ensuring a stable environment in Afghanistan. UN إن استعادة القانون والنظام عملية رئيسية لضمان مناخ مستقر في أفغانستان.
    10 quick-impact projects to assist in the restoration of law and order UN تنفيذ 10 مشاريع سريعة الأثر للمساعدة في استعادة القانون والنظام
    12 projects under implementation to assist in the restoration of law and public order, of which 4 were completed UN 12 مشروعا قيد التنفيذ للمساعدة على استعادة القانون والنظام العام، أنجز منها 4 مشاريع
    3. Rwanda has made remarkable progress in the area of peace and reconciliation, restoration of law and order, and democratization. UN 3 - وحققت رواندا تقدما ملحوظا في مجال السلم والمصالحة، واستعادة القانون والنظام وإرساء الديمقراطية.
    Nonetheless, efforts aimed at the return of peace and stability through the restoration of law and order can truly succeed only on the basis of the restoration of public confidence in the rule of law in Rwanda. UN ومع ذلك، فإن هذه الجهود الرامية إلى إعادة السلام والاستقرار من خلال استتباب القانون والنظام لا يمكن أن تنجح بحق إلا على أساس استعادة ثقة عامة الشعب بسيادة القانون في رواندا.
    599. The report was introduced by the representative of the State party who said that one of the major tasks facing the present administration which assumed power in November 1993 was the restoration of law and order among the diverse cultural, ethnic and linguistic groups existing in Nigeria. UN ٥٩٩ - وعرض التقرير ممثل الدولة الطرف، الذي قال إن إحدى المهام اﻷساسية التي تواجهها الحكومة الحالية، التي تولت زمام السلطة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، هي إعادة بسط القانون والنظام بين مختلف الجماعات الثقافية والعرقية واللغوية الموجودة في نيجيريا.
    75. There can be no durable solution to the security challenges in the north without a political process that paves the way for the full restoration of law and order, equal access by all Malians to public services, and reconciliation between communities. UN 75 - ولا سبيل إلى إيجاد حل دائم للتحديات الأمنية في الشمال دون مباشرة عملية سياسية تمهد الطريق لإعادة إرساء القانون والنظام على وجه كامل، وإتاحة الخدمات العامة على قدم المساواة لجميع الماليين، والمصالحة بين المجتمعات المحلية.
    The Government would work hard on the rapid restoration of law and order, which was of highest importance. UN وسوف تعمل الحكومة جاهدة على استعادة القانون والنظام بسرعة، الأمر الذي يتسم بأهمية قصوى.
    :: 10 quick-impact projects to assist in the restoration of law and order UN :: 10 مشاريع سريعة الأثر للمساعدة في استعادة القانون والنظام
    Convinced that the restoration of law and order throughout Somalia would contribute to humanitarian relief operations, reconciliation and political settlement, as well as to the rehabilitation of Somalia's political institutions and economy, UN واقتناعا منه بأن استعادة القانون والنظام في جميع أنحاء الصومال يساعد عمليات اﻹغاثة اﻹنسانية، والمصالحة والتسوية السياسية، وإعادة بناء المؤسسات السياسية للصومال واقتصاده،
    Convinced that the restoration of law and order throughout Somalia would contribute to humanitarian relief operations, reconciliation and political settlement, as well as to the rehabilitation of Somalia's political institutions and economy, UN واقتناعا منه بأن استعادة القانون والنظام في جميع أنحاء الصومال يساعد عمليات اﻹغاثة اﻹنسانية، والمصالحة والتسوية السياسية، وإعادة بناء المؤسسات السياسية للصومال واقتصاده،
    Convinced that the restoration of law and order throughout Somalia would contribute to humanitarian relief operations, reconciliation and political settlement, as well as to the rehabilitation of Somalia's political institutions and economy, UN واقتناعا منه بأن استعادة القانون والنظام في جميع أنحاء الصومال يساعد عمليات اﻹغاثة اﻹنسانية، والمصالحة والتسوية السياسية، وإعادة بناء المؤسسات السياسية للصومال واقتصاده،
    The Secretary-General, during his recent trip to my country, had a bird's eye view of the achievements of RAMSI in the restoration of law and order and the reform of our economic and governance systems. UN وقد اطلع الأمين العام، خلال زيارته الأخيرة لبلدي، على ما حققته البعثة في مجال استعادة القانون والنظام وإصلاح نظامنا الاقتصادي ونظام الحوكمة.
    12. Piracy is likely to remain a serious threat until restoration of law and order makes serious progress ashore. UN 12 - يرجح أن تظل القرصنة تشكل تهديدا خطيرا إلى أن ُيحرز تقدم جدي في مجال استعادة القانون والأمن في البر.
    The reconstruction efforts have required the restoration of law and order, the re-establishment of government structures and systems, the rebuilding of institutions needed to ensure the functioning of a market economy, the normalization of relations with Indonesia, and the full participation of the East Timorese. UN وتستلزم جهود التعمير استعادة القانون والنظام وإعادة إنشاء الهياكل والأنظمة الحكومية. وإعادة بناء المؤسسات اللازمة لأداء الاقتصاد السوقي لوظائفه وتطبيع العلاقات مع إندونيسيا والمشاركة الكاملة لأبناء تيمور الشرقية.
    The Law refers to other, more vaguely defined organizing principles, such as protecting the interests of the people, aiding in the restoration of law and order, peace and tranquillity, educating the people to understand and abide by the law and stressing the moral rehabilitation role of punishment. UN ويشير القانون إلى مبادئ تنظيمية أخرى محددة بطريقة أكثر إبهاماً، مثل حماية مصالح الشعب، والمعاونة في استعادة القانون والنظام، والسلام والاستقرار، وتثقيف الشعب لفهم القانون والامتثال له، والتشديد على دور العقوبة في إصلاح الأخلاق.
    During this interim period our focus will be on the achievement of reconciliation and the restoration of law and order as well as the preparation of a new constitutional arrangement for Somalia. UN وخلال هذه الفترة المؤقتة سينصب تركيزنا على تحقيق المصالحة واستعادة القانون والنظام فضلا عن إعداد ترتيبات دستورية جديدة للصومال.
    The Administration, led by President Hamid Karzai, faces daunting tasks in the reconstruction of the country, the restoration of law and order, and the implementation of the remaining parts of the Bonn agenda, including the drafting and ratification of a new constitution and organization of general elections. UN وتواجه الإدارة، التي يتزعمها الرئيس حامد قرضاي، مهاما صعبة لتعمير البلد واستعادة القانون والنظام وتنفيذ الأجزاء المتبقية من جدول أعمال بون، ومن بينها صياغة دستور جديد والتصديق عليه، وتنظيم انتخابات عامة.
    The international community should thus renew and sustain its support for Afghanistan's challenges not only of peaceful reconstruction, but also of development, the restoration of law and order, and the implementation of the remaining elements of the Bonn agenda, including the drafting and ratification of a new Constitution and the organization of general elections. UN وهكذا، ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل ويجدد دعمه لأفغانستان في مواجهة التحديات، ليس من حيث إعادة الإعمار السلمي فحسب، إنما أيضا من حيث التنمية وإعادة استتباب القانون والنظـــام، وتنفيـــذ العناصر المتبقية من جدول أعمال بون، بما في ذلك وضع دستور جديد والتصديق عليه وتنظيم انتخابات عامة.
    599. The report was introduced by the representative of the State party who said that one of the major tasks facing the present administration which assumed power in November 1993 was the restoration of law and order among the diverse cultural, ethnic and linguistic groups existing in Nigeria. UN ٥٩٩ - وعرض التقرير ممثل الدولة الطرف، الذي قال إن إحدى المهام اﻷساسية التي تواجهها الحكومة الحالية، التي تولت زمام السلطة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، هي إعادة بسط القانون والنظام بين مختلف الجماعات الثقافية والعرقية واللغوية الموجودة في نيجيريا.
    3. Agreement between Solomon Islands, Australia, New Zealand, Fiji, Papua New Guinea, Samoa and Tonga concerning the operations and status of the police and armed forces and other personnel deployed to Solomon Islands to assist in the restoration of law and order and security (annex III). UN 3 - الاتفاق المبرم بين جزر سليمان وأستراليا ونيوزيلندا وفيجي وبابوا غينيا الجديدة وساموا وتونغا بشأن عمليات ومركز قوات الشرطة والقوات المسلحة وغير ذلك من الموظفين الموفدين إلى جزر سليمان للمساعدة في إعادة إرساء القانون والنظام والأمن (المرفق الثالث).
    :: 10 quick-impact projects to assist restoration of law and order UN :: تنفيذ 10 مشاريع سريعة الأثر للمساعدة على إعادة إحلال القانون والنظام
    Leaders welcomed the signing by all members of the multilateral agreement concerning the operations and status of the police and armed forces and other personnel deployed to Solomon Islands to assist in the restoration of law and order and security. UN ورحب القادة بتوقيع جميع الأعضاء على الاتفاق المتعدد الأطراف المتعلق بعمليات ووضع الشرطة والقوات المسلحة وسائر الأفراد المنشورين في جزر سليمان للمساعدة في إعادة فرض القانون والنظام والأمن.
    Office for the Re-establishment of the Somali Police Force and restoration of law and Order UN مكتــب إعــادة تشكيـل قوة الشرطة الصومالية وإعادة القانون والنظام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus