"restoration of state authority" - Traduction Anglais en Arabe

    • استعادة سلطة الدولة
        
    • بسط سلطة الدولة
        
    • واستعادة سلطة الدولة
        
    • لاستعادة سلطة الدولة
        
    • استعادة الدولة لسلطتها
        
    • استعادة الدولة سلطتها
        
    • باستعادة سلطة الدولة
        
    • بسط نفوذ الدولة
        
    • استعادة الدولة بسط سلطتها
        
    • إرساء سلطة الدولة
        
    The advice related to improving the overall security environment and assisting in the restoration of State authority in Vakaga Region. UN وتناولت المشورة المقدمة تحسين البيئة الأمنية بصورة عامة والمساعدة في استعادة سلطة الدولة في منطقة فاكاغا.
    On the ground, the Civil Affairs components of various peacekeeping missions are supporting the restoration of State authority and local administration. UN وعلى الصعيد الميداني، تعمل عناصر الشؤون المدنية في بعثات حفظ السلام المختلفة على دعم استعادة سلطة الدولة والإدارة المحلية.
    restoration of State authority and strengthening of public administration UN استعادة سلطة الدولة وتعزيز الإدارة العامة
    Full restoration of State authority throughout the country and effective and complete redeployment of the corps préfectoral in the north UN استعادة بسط سلطة الدولة تماما في أنحاء البلد، وإعادة نشر السلطات المحلية في الشمال بشكل كامل وفعال
    Limited progress was achieved in terms of effective restoration of State authority. UN أُحرز تقدم محدود بشأن استعادة بسط سلطة الدولة بفعالية.
    (ii) the stabilization the country and the restoration of State authority over the whole territory of the country; UN ' 2` تحقيق الاستقرار في البلاد واستعادة سلطة الدولة على كامل أراضي البلد؛
    10 meetings with the Minister for Public Service and Employment and National Coordinator for the National Commission for the restoration of State authority and his staff UN عقدت 10 اجتماعات مع وزير الخدمة العامة والعمل والمنسق الوطني للجنة الوطنية لاستعادة سلطة الدولة وموظفيه
    In remarks to the press, President Joseph Kabila reiterated his determination to use force if necessary to ensure the restoration of State authority. UN وكرر الرئيس جوزيف كابيلا، في تصريحات أدلى بها للصحافة، عزمه على استخدام القوة إذا لزم الأمر لضمان استعادة سلطة الدولة.
    4 meetings with the Minister for Territorial Administration on the restoration of State authority and redeployment of the State administration UN عقدت أربعة اجتماعات مع وزير الإدارة الإقليمية بشأن استعادة سلطة الدولة وإعادة بسط إدارة الدولة
    This is a very serious gap, considering that the primary objective of the deployment of UNAMSIL throughout the country was to facilitate the restoration of State authority. UN وهذه ثغرة خطيرة، ذلك أن الهدف الأولي من نشر البعثة في جميع أرجاء البلد كان لتسهيل استعادة سلطة الدولة.
    Côte d'Ivoire -- restoration of State authority in conflict-affected areas UN كوت ديفوار - استعادة سلطة الدولة في المناطق المتضررة من النـزاع
    :: restoration of State authority through the redeployment and reorganization of central and territorial authorities, including judicial authorities; UN :: استعادة سلطة الدولة من خلال إعادة انتشار وإعادة تنظيم الإدارة المركزية والإقليمية، بما في ذلك العدالة؛
    2.3 Progress towards the restoration of State authority in the northern Mali UN 2-3 إحراز تقدم نحو استعادة سلطة الدولة في شمال مالي
    restoration of State authority and reunification of the treasury UN إعادة بسط سلطة الدولة وإعادة توحيد الخزانة
    restoration of State authority and centralization of the treasury UN إعادة بسط سلطة الدولة ومركزية شؤون الخزانة
    However, damaged infrastructure and limited resources continued to hamper the restoration of State authority. UN بيد أن الهياكل الأساسية المتضررة والموارد المحدودة لا تزال تعرقل بسط سلطة الدولة.
    28. Despite progress made towards the restoration of State authority and peace consolidation, State authority remained weak in large parts of the country. UN 28 - رغم التقدم المحرز في إعادة بسط سلطة الدولة وتوطيد السلام، ظلت سلطة الدولة ضعيفة في أجزاء واسعة من البلاد.
    (ii) the stabilization the country and the restoration of State authority over the whole territory of the country; UN ' 2` تحقيق الاستقرار في البلاد واستعادة سلطة الدولة على كامل أراضي البلد؛
    These projects address conflict transformation, restoration of State authority and economic recovery. UN وتتعلق هذه المشاريع بتحويل الصراع واستعادة سلطة الدولة والانتعاش الاقتصادي.
    The activities of MONUSCO aimed at creating an environment conducive to the restoration of State authority and the achievement of sustainable stability. UN وتهدف أنشطة البعثة إلى تهيئة بيئة مؤاتية لاستعادة سلطة الدولة وإرساء الاستقرار على نحو مستدام.
    This is indicative of the resolve of AQIM to continue targeting foreign interests in the region and its propensity to infiltrate local communities, taking advantage of political instability and the incomplete restoration of State authority in northern Mali. UN ويدل هذا على عزم التنظيم على مواصلة استهداف المصالح الأجنبية في المنطقة ونزوعه للتسلل إلى المجتمعات المحلية، مستغلاً الاضطراب السياسي وعدم استعادة الدولة لسلطتها كاملة في شمال مالي.
    The consequent improvement in the security situation has greatly facilitated the delivery of humanitarian assistance and progress towards the restoration of State authority throughout the country. UN وأفضى تحسن الحالة الأمنية نتيجة لذلك إلى تيسير سبل إيصال المساعدة الإنسانية والتقدم نحو استعادة الدولة سلطتها على جميع أرجاء البلاد.
    The Council subsequently established benchmarks for the drawdown of that peacekeeping presence, linked in particular to the restoration of State authority and peace consolidation. UN وقام مجلس الأمن لاحقا بوضع أهداف معيارية لخفض وجود عنصر حفظ السلام ذلك، تتصل على وجه الخصوص باستعادة سلطة الدولة وتوطيد السلام.
    60. The Group reiterates the importance of synergies between pacification through the restoration of State authority and the simultaneous implementation of sustainable development projects that consolidate local bodies. UN 60 - يؤكد الفريق مجددا أهمية التضافر بين نشر السلام بواسطة إعادة بسط نفوذ الدولة والتطبيق المتزامن لمشاريع التنمية المستدامة التي تعزز الهيئات المحلية.
    - The restoration of State authority and the redeployment of the administration and public services throughout the territory of Côte d'Ivoire, UN - استعادة الدولة بسط سلطتها وإعادة نشر دوائر الإدارة ودوائر الخدمة العامة في كامل أراضي كوت ديفوار،
    Significant financial resources will also be needed to support the implementation of the agreements reached at the Bangui forum, in particular with regard to the process on disarmament, demobilization and reintegration, but also to underpin the restoration of State authority and the preparation of the elections. UN وسيكون من الضروري أيضا توفير موارد مالية كبيرة لا لدعم تنفيذ الاتفاقات التي يتم التوصل إليها في منتدى بانغي فحسب، ولا سيما فيما يتعلق بعملية التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج وإنما أيضا لدعم إعادة إرساء سلطة الدولة والتحضير للانتخابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus