"restore law" - Traduction Anglais en Arabe

    • استعادة القانون
        
    • إعادة القانون
        
    • استعادة سيادة القانون
        
    • إرساء القانون
        
    • إعادة سيادة القانون
        
    • بسط القانون
        
    • واستعادة القانون
        
    • لإعادة القانون
        
    Nigeria has joined hands with like-minded States to restore law and order. UN وتضم نيجيريا جهودها إلى جهود الدول التي تفكر بنفس الطريقة بغية استعادة القانون والنظام.
    It stressed that the role of the police action in Kosovo was to restore law and order. UN وشدد على أن دور العمل الذي تضطلع به الشرطة في كوسوفو يتمثل في استعادة القانون والنظام.
    Decisive action in that regard should help to restore law and order. UN فاتخاذ إجراءات حاسمة في هذا الصدد من شأنـه أن يساعد علـى استعادة القانون والنظام.
    Iraq's armed forces, in conjunction with the Multinational Force, are making encouraging progress in their drive to restore law and order to the capital. UN إن القوات المسلحة العراقية، إلى جانب القوة المتعددة الجنسيات، تحرز تقدما كبيرا في إعادة القانون والنظام إلى العاصمة.
    34. Since Séléka seized Bangui, it has taken control of the entire territory politically and militarily, yet it is unable to restore law and order across the country. UN 34 - ومنذ استيلاء ائتلاف سيليكا على بانغي، أحكم سيطرته السياسية والعسكرية على المنطقة بأسرها، بيد أنه عاجز عن إعادة القانون والنظام إلى ربوع البلاد.
    As in the Kenema case, the Sierra Leone police were able to effectively restore law and order in the town. UN ومثلما حدث في حالة كينيما، استطاعت شرطة سيراليون استعادة سيادة القانون والنظام في المدينة.
    The Special Representative informed Council members on the efforts of UNMIK, inter alia, to restore law and order and public utilities and to take measures to accommodate the flow of returning refugees and to revitalize the economy. UN وأبلغ الممثل الخاص أعضاء المجلس بالجهود التي تبذلها البعثة من أجل، جملة أمور منها، إعادة إرساء القانون والنظام وتشغيل المرافق العامة واتخاذ تدابير لمواجهة تدفقات اللاجئين العائدين وإنعاش الاقتصاد.
    Decisive action in this regard should help to restore law and order. UN فاتخاذ إجراءات حاسمة في هذا الصدد من شأنه المساعدة في إعادة سيادة القانون والنظام.
    Recognizing the necessity to restore law, order and political stability in Somalia; UN واعترافا منا بضرورة استعادة القانون والنظام والاستقرار السياسي في الصومال؛
    I therefore appeal to the President of Russia, V. V. Putin, to use the armed forces of the Russian Federation to restore law and order, peace and stability and to protect the people of Ukraine. UN ف. بوتين، استخدام القوات المسلحة التابعة للاتحاد الروسي من أجل استعادة القانون والنظام، وإحلال السلام والاستقرار، وحماية أهالي أوكرانيا.
    To enable this, it is crucially important that every effort is made to restore law and order and ensure the provision and maintenance of effective security measures to allow the people of East Timor to return to their homes. UN وللتمكين من ذلك فمن المهم غاية اﻷهمية ألا يدخر جهد في سبيل استعادة القانون والنظام وكفالة توفير وصون تدابير اﻷمن الفعالة للسماح لشعب تيمور الشرقية بالعودة إلى ديارهم.
    They expressed their concern at the still volatile situation in Kosovo, in particular the violence against ethnic minorities, and stressed the urgent need to restore law and order there. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء الحالة التي لا تزال متفجرة في كوسوفو، ولا سيما العنف الموجه ضد اﻷقليات اﻹثنية، وشددوا على الحاجة الملحة إلى استعادة القانون والنظام هناك.
    Such impunity would be ended if States were placed under an obligation to extradite or prosecute in respect of those offences and that in turn would help to restore law and order and uphold justice. UN وهذا الإفلات من العقاب سيتم إنهاؤه إذا ما تحمَّلت الدول التزاماً بالتسليم أو المحاكمة فيما يتصل بتلك الأفعال وسوف يؤدي هذا بدوره إلى المساعدة على استعادة القانون والنظام وتعزيز العدالة.
    Our cri du coeur is for the international community to provide the requisite support and assistance for a country desperately in need, through no fault of its own; a country that has acted as its brother's keeper, in the true meaning of that expression, and on behalf of the international community to bring an end to bloodshed and help restore law and order in Liberia. UN ونحن نتوجه بنداء من القلب نناشد فيه المجتمع الدولي تقديم الدعم والمساعدة الضروريين لبلد في حاجة ماسة ليس بسبب خطأ ارتكبه؛ بلد تصرف تصرف الحامي ﻷخيه بالمعنى الحقيقي لهذا التعبير ونيابة عن المجتمع الدولي ﻹنهاء إراقة الدماء وللمساعدة على استعادة القانون والنظام في ليبريا.
    The members of the Security Council express their support to the Government of Timor-Leste and to the efforts of the United Nations Mission in Support of East Timor (UNMISET) in helping to restore law and order. UN وأعرب أعضاء مجلس الأمن عن دعمهم لحكومة تيمور - ليشتي وللمفاوضات التي تجريها " بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور - ليشتي " إسهاما في استعادة القانون والنظام العامين.
    Together with members of the Pacific Islands Forum, and under the leadership of Australia and New Zealand, Samoa is also contributing to the Regional Assistance Mission to Solomon Islands, which is helping that country to restore law and order and assisting in its economic recovery. UN كما أنها، إلى جانب أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ وتحت قيادة أستراليا ونيوزيلندا، تسهم في البعثة الإقليمية لتقديم المساعدة إلى جزر سليمان، التي تساعد ذلك البلد على استعادة القانون والنظام وكما تساعده في تحقيق انتعاشه الاقتصادي.
    The democratic security policy of the Government of President Uribe has enabled us to restore law and order and the institutions of the rule of law in all regions of the country. UN إن السياسة الأمنية الديمقراطية لحكومة الرئيس أوريبي مكنتنا من إعادة القانون والنظام ومؤسسات سيادة القانون في جميع المناطق في البلد.
    The new Government of Rwanda inherited the monumental responsibility to restore law and order in the immediate aftermath of the great disaster Rwanda had just suffered, reconstruct public and economic institutions and, to the extent possible, foster national reconciliation and peace. UN وورثت حكومة رواندا الجديدة مسؤولية هائلة هي إعادة القانون والنظام في أعقاب الكارثة الهائلة التي عانتها رواندا، وإعادة بناء المؤسسات العامة والاقتصادية، وتعزيز المصالحة والسلام الوطنيين بقدر اﻹمكان.
    This expanded programme will be financed from voluntary contributions, whereas the funding for the immediate requirements are included in the present budget, as it will be an indispensable part of the efforts of the UNOSOM military units to restore law and order in Somalia. UN وسوف يمول هذا البرنامج الموسع من التبرعات، في حين يدرج التمويل اللازم للاحتياجات المباشرة في الميزانية الحالية نظرا ﻷنها جزء لا غنى عنه من الجهود التي تبذلها الوحدات العسكرية لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال من أجل إعادة القانون والنظام في الصومال.
    To avoid killing innocent people, the Government has refrained full-scale military operations in the Niger-Delta, an approach it is hoped will eventually restore law and order in the region. UN ولتفادي قتل الأبرياء، أحجمت الحكومة عن شن عمليات عسكرية كاملة النطاق في دلتا النيجر، وهذا نهج تأمل الحكومة أن يؤدي في النهاية إلى استعادة سيادة القانون والنظام في المنطقة.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to forward herewith copies of the following documents relating to the Australia-led Regional Assistance Mission that is now being deployed to Solomon Islands to restore law and order and economic recovery: UN يشرفني، بناء على تعليمات من حكومتي، أن أحيل طيه نسخا من الوثائق التالية المتصلة ببعثة المساعدة الإقليمية التي تتولى استراليا قيادتها، والتي يجري الآن إيفادها إلى جزر سليمان لإعادة إرساء القانون والنظام وتحقيق الانتعاش الاقتصادي:
    46. In Rwanda, after years of civil upheaval, the Department of Development Support and Management Services is working to restore law and order through attention to the justice system. UN ٤٦ - وفي رواندا، وبعد سنوات من الصراع اﻷهلي، تعمل إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية على إعادة سيادة القانون والنظام من خلال إيلاء الاهتمام للنظام القضائي.
    14. The CEMAC Heads of State decided to grant CFAF 25 billion (approximately US$ 50 million) to help to strengthen the capacity of MICOPAX II to restore law and order in the Central African Republic. UN 14 - وقرر رؤساء دول الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا منح 25 مليارا من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية (نحو 50 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة) للمساعدة في تعزيز قدرات بعثة توطيد السلام الثانية في جمهورية أفريقيا الوسطى على بسط القانون والنظام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    It also established a National Steering Committee to promote social reconciliation and restore law, order and justice in those areas. UN وأنشأت أيضا لجنة توجيهية وطنية لتعزيز المصالحة الاجتماعية واستعادة القانون والنظام والعدالة في تلك المناطق.
    This Regional Assistance Mission has already made excellent progress in its efforts to restore law and order and to rebuild the institutions of governance. UN وقد أحرزت بعثة المساعدة الإقليمية هذه تقدما ممتازا في ما تبذله من جهود لإعادة القانون والنظام وإعادة بناء مؤسسات الحكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus