"restoring constitutional order" - Traduction Anglais en Arabe

    • استعادة النظام الدستوري
        
    • إعادة النظام الدستوري
        
    • واستعادة النظام الدستوري
        
    • إعادة إرساء النظام الدستوري
        
    Since then important progress has been made towards restoring constitutional order. UN ومنذ ذلك الحين، أحرز تقدم ملموس نحو استعادة النظام الدستوري.
    In recent years, some progress has been made towards restoring constitutional order and attaining political stability. UN وفي السنوات الأخيرة، تم إحراز بعض التقدم نحو استعادة النظام الدستوري وتحقيق الاستقرار السياسي.
    The Council stresses the importance of expeditiously restoring constitutional order, including through open and transparent elections. UN ويؤكد المجلس أهمية استعادة النظام الدستوري على وجه السرعة، بطرق منها إجراء انتخابات مفتوحة وشفافة.
    In recent years, however, progress has been made towards restoring constitutional order. UN غير أن تقدما أُحرز في السنوات الأخيرة نحو إعادة النظام الدستوري.
    The elections were an essential step towards resolving the crisis in Mali, restoring constitutional order and strengthening the legitimacy of the State. UN وشكلت هذه الانتخابات مرحلة أساسية لخروج مالي من الأزمة واستعادة النظام الدستوري في البلد وتعزيز شرعية الدولة.
    Speakers noted the progress made in restoring constitutional order in Guinea-Bissau and the steps taken to reform the defence and security sectors. UN وأشار المتكلمون إلى التقدم المحرز على صعيد إعادة إرساء النظام الدستوري في غينيا - بيساو والخطوات المتخذة من أجل إصلاح قطاعي الدفاع والأمن.
    It stressed the importance of expeditiously restoring constitutional order, including through open and transparent elections. UN وشدد المجلس على أهمية استعادة النظام الدستوري على وجه السرعة، بوسائل تشمل تنظيم انتخابات مفتوحة وشفافة.
    The Security Council stresses the importance of expeditiously restoring constitutional order including through open and transparent elections, UN ويشدد مجلس الأمن على أهمية استعادة النظام الدستوري على وجه السرعة، بما في ذلك عن طريق تنظيم انتخابات مفتوحة وشفافة،
    5. In Guinea-Bissau, there has been limited progress in restoring constitutional order. UN 5 - وفي غينيا - بيساو، كان هناك تقدم محدود في استعادة النظام الدستوري.
    The successful conduct of the presidential election is an important step forward in restoring constitutional order and providing momentum for key processes. UN ويشكل النجاح في إجراء الانتخابات الرئاسية خطوة هامة إلى الأمام نحو استعادة النظام الدستوري وإعطاء زخم للعمليات الرئيسية.
    In the same context, I am pleased to pay a vibrant tribute to the Organization of African Unity for the decisive role it played in restoring constitutional order. UN وفي هذا السياق، يطيب لي أن أشيد إشادة قوية بمنظمة الوحدة اﻷفريقية على الدور الحاسم الذي قامت به في استعادة النظام الدستوري.
    This assistance is crucial if we are to achieve within the established time frame the core goal of the Supreme Council and the transitional Government of restoring constitutional order in the Niger, following the outcome of the electoral process. UN وهذه المساعدة حاسمة إذا أردنا تحقيق الهدف الرئيسي للمجلس الأعلى والحكومة الانتقالية في الإطار الزمني المحدد، ألا وهو استعادة النظام الدستوري في النيجر، بعد إجراء العملية الانتخابية.
    The Council also adopted a presidential statement in which it expressed its deep concern over the resurgence of unconstitutional changes of Government in a few African countries, and stressed the importance of expeditiously restoring constitutional order, including through open and transparent elections. UN واعتمد المجلس أيضا بيانا رئاسيا أعرب فيه عن قلقه العميق إزاء حدوث تغييرات غير دستورية في بضعة بلدان افريقية، وشدد على أهمية استعادة النظام الدستوري بسرعة، بما في ذلك عن طريق إجراء انتخابات عامة وشفافة.
    3. During the period under review, important progress continued to be made towards restoring constitutional order, in accordance with the Transition Charter provisions and calendar. UN 3 - خلال الفترة قيد الاستعراض استمر تحقيق التقدم المهم صوب استعادة النظام الدستوري وفقا لأحكام الميثاق الانتقالي وجدوله الزمني.
    25. The successful holding of the March 2004 legislative elections marked a major step forward towards restoring constitutional order to Guinea-Bissau. UN 25 - لقد كان عقد الانتخابات التشريعية في آذار/مارس 2004 بصورة ناجحة إيذانا بحدوث خطوة كبرى إلى الأمام صوب استعادة النظام الدستوري لغينيا - بيساو.
    Guinea-Bissau had held successful legislative elections, a major step towards restoring constitutional order and promoting sustainable peace and stability. UN وأجرت غينيا - بيساو انتخابات تشريعية ناجحة، مما يعد خطوة رئيسية نحو استعادة النظام الدستوري وإحلال سلام واستقرار مستدامين.
    27. In order to achieve the priority objectives of restoring constitutional order in Guinea-Bissau and implementing critical reforms in the defence, security and justice sectors, Guinea-Bissau's international partners have considered a number of options. UN 27 - من أجل تحقيق الأهداف ذات الأولوية وهي استعادة النظام الدستوري في غينيا - بيساو وتنفيذ الإصلاحات الهامة في قطاعات الدفاع والأمن والعدالة، نظر الشركاء الدوليون لغينيا - بيساو في عدد من الخيارات.
    20. During the period under review, my Special Representative continued to engage international partners both in Bissau and in other capitals to ensure a coordinated approach in efforts aimed at restoring constitutional order in the country and to mobilize support for the transitional process. UN 20 - خلال الفترة قيد الاستعراض، واصل ممثلي الخاص العمل مع الشركاء الدوليين في كل من بيساو وعواصم أخرى لكفالة اتباع نهج منسق في الجهود الرامية إلى استعادة النظام الدستوري في البلد، وتعبئة الدعم للعملية الانتقالية.
    The nation stands ready to participate peacefully in the process of restoring constitutional order. UN واﻷمة على استعداد للمشاركة، في ظل السلم، في عملية إعادة النظام الدستوري.
    In Côte d'Ivoire, during the post-election crisis in 2011, the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) played a critical role in restoring constitutional order by ensuring that the will of the people was adhered to and the elected president was able to assume power. UN وفي كوت ديفوار، اضطلعت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، أثناء الأزمة التي أعقبت الانتخابات في عام 2011، بدور حاسم الأهمية في إعادة النظام الدستوري عن طريق ضمان التمسك بإرادة الشعب، وتمكين الرئيس المنتخب من تولي السلطة.
    Its objective was to assess the political and security situation and the progress made in concluding the transition process and restoring constitutional order. UN وتمثل هدف البعثة في تقييم الحالة السياسية والأمنية والتقدم المحرز في اختتام عملية الانتقال واستعادة النظام الدستوري.
    " The Council recognizes the important role played by the African Union as well as the support of regional and international partners, including the SecretaryGeneral of the United Nations, through his Special Representative for West Africa, Mr. Said Djinnit, and calls upon all to assist in restoring constitutional order in Mauritania. UN " ويقر المجلس بالدور المهم الذي اضطلع به الاتحاد الأفريقي وبدعم الشركاء الإقليميين والدوليين، بمن فيهم الأمين العام للأمم المتحدة، عن طريق ممثله الخاص لغرب أفريقيا، السيد سعيد جينيت، ويهيب بالجميع تقديم المساعدة من أجل إعادة إرساء النظام الدستوري في موريتانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus