"restrictions imposed by paragraph" - Traduction Anglais en Arabe

    • القيود المفروضة بموجب الفقرة
        
    (a) With immediate effect and until 1 September 1996, the restrictions imposed by paragraph 13 of resolution 918 (1994) shall not apply with regard to the sale or supply of arms and related matériel to the Government of Rwanda (para. 7); UN )أ( أنه، مع التنفيذ الفوري وحتى ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، لا تسري القيود المفروضة بموجب الفقرة ١٣ من القرار ٩١٨ )١٩٩٤( فيما يتعلق ببيع أو توريد اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة الى حكومة رواندا )الفقرة ٧(؛
    On 1 September 1996, the restrictions imposed by paragraph 13 of resolution 918 (1994) relating to the sale or supply of arms and related matériel to the Government of Rwanda were terminated, in accordance with paragraph 8 of Council resolution 1011 (1995). UN وفي ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، تم إلغاء القيود المفروضة بموجب الفقرة ١٣ من قرار مجلس اﻷمن ٩١٨ )١٩٩٤( المتعلقـة ببيع أو توريد اﻷسلحة واﻷعتدة المتصلة بها الى حكومة رواندا، وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ١٠١١ )١٩٩٥(.
    On 1 September 1996, the restrictions imposed by paragraph 13 of Council resolution 918 (1994) relating to the sale or supply of arms and related matériel to the Government of Rwanda were terminated, in accordance with paragraph 8 of Council resolution 1011 (1995). UN وفي ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، رُفعت القيود المفروضة بموجب الفقرة ١٣ من قرار المجلس ٩١٨ )١٩٩٤( فيما يتعلق ببيع أو توريد اﻷسلحة والمعدات ذات الصلة إلى حكومة رواندا، وفقا للفقرة ٨ من قرار المجلس ١٠١١ )١٩٩٥(.
    7. In accordance with paragraph 7 of resolution 1011 (1995), the restrictions imposed by paragraph 13 of resolution 918 (1994) on the sale or supply of arms and related matériel to the Government of Rwanda were lifted with immediate effect, that is 16 August 1995, until 1 September 1996. UN ٧ - وفقا للفقرة ٧ من القرار ١٠١١ )١٩٩٥(، رُفعت القيود المفروضة بموجب الفقرة ١٣ مــن القــرار ٩١٨ )١٩٩٤( على بيع أو توريد اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة إلى حكومة رواندا، وذلك مع التنفيذ الفوري، أي اعتبارا من ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٥ حتى ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    8. Decides also that on 1 September 1996 the restrictions imposed by paragraph 13 of resolution 918 (1994) on the sale or supply of arms and related matériel to the Government of Rwanda shall terminate, unless the Council decides otherwise after its consideration of the second report of the Secretary-General referred to in paragraph 12 below; UN ٨ - يقرر أيضا إنهاء القيود المفروضة بموجب الفقرة ١٣ من القرار ٩١٨ )١٩٩٤( بشأن بيع أو توريد اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة الى حكومة رواندا، في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك بعد أن يكون قد نظر في التقرير الثاني المقدم من اﻷمين العام والمشار اليه في الفقرة ١٢ أدناه؛
    8. Decides also that on 1 September 1996 the restrictions imposed by paragraph 13 of resolution 918 (1994) on the sale or supply of arms and related matériel to the Government of Rwanda shall terminate, unless the Council decides otherwise after its consideration of the second report of the Secretary-General referred to in paragraph 12 below; UN ٨ - يقرر أيضا إنهاء القيود المفروضة بموجب الفقرة ١٣ من القرار ٩١٨ )١٩٩٤( بشأن بيع أو توريد اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة الى حكومة رواندا، في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك بعد أن يكون قد نظر في التقرير الثاني المقدم من اﻷمين العام والمشار اليه في الفقرة ١٢ أدناه؛
    By paragraph 7 of Council resolution 1011 (1995) of 16 August 1995, the restrictions imposed by paragraph 13 of resolution 918 (1994) relating to the sale or supply of arms and related matériel to the Government of Rwanda were lifted until 1 September 1996. UN وبموجب الفقرة ٧ من قرار المجلس ١٠١١ )١٩٩٥( المؤرخ ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٥، رفعت لغاية ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ القيود المفروضة بموجب الفقرة ١٣ من القرار ٩١٨ )١٩٩٤( فيما يتصل ببيع أو توريد اﻷسلحة واﻷعتدة المتصلة بها إلى حكومة رواندا.
    “8. Decides also that on 1 September 1996 the restrictions imposed by paragraph 13 of resolution 918 (1994) on the sale or supply of arms and related matériel to the Government of Rwanda shall terminate, unless the Council decides otherwise after its consideration of the second report of the Secretary-General referred to in paragraph 12 below; UN " ٨ - يقرر أيضا إنهاء القيود المفروضة بموجب الفقرة ١٣ من القرار ٩١٨ )١٩٩٤( بشأن بيع أو توريد اﻷسلحـة واﻷعتـدة ذات الصلــة الى حكومة رواندا، في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك بعد أن يكون قد نظر في التقرير الثاني المقدم من اﻷمين العام والمشار اليه في الفقرة ١٢ أدناه؛
    (b) On 1 September 1996, the restrictions imposed by paragraph 13 of resolution 918 (1994) on the sale or supply of arms and related matériel to the Government of Rwanda shall terminate, unless the Council decides otherwise after its consideration of the second report of the Secretary-General referred to in paragraph 12 of resolution 1011 (1995) (para. 8); UN )ب( إنهاء القيود المفروضة بموجب الفقرة ١٣ من القرار ٩١٨ )١٩٩٤( بشأن بيع أو توريد اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة الى حكومة رواندا، في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك بعد أن يكون قد نظر في التقرير الثاني المقدم من اﻷمين العام والمشار إليه في الفقرة ١٢ من القرار ١٠١١ )١٩٩٥( )الفقرة ٨(؛
    6. Following its consideration of the second report of the Secretary-General (S/1996/663/Rev.1 and Add.1), and in accordance with paragraph 8 of resolution 1011 (1995), the Security Council, on 1 September 1996, terminated the restrictions imposed by paragraph 13 of resolution 918 (1994) on the sale or supply of arms and related matériel to the Government of Rwanda. UN ٦ - بعد أن نظر في التقرير الثاني لﻷمين العام S/1996/663/Rev.1) و (Add.1 ووفقا للفقرة ٨ من القرار ١٠١١ )١٩٩٥(، أنهى مجلس اﻷمن في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ القيود المفروضة بموجب الفقرة ١٣ من القرار ٩١٨ )١٩٩٤( بشأن بيع أو توريد اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة إلى حكومــة روانــدا.
    Recalling the termination on 1 September 1996 of the restrictions imposed by paragraph 13 of resolution 918 (1994) in accordance with paragraph 8 of resolution 1011 (1995) and reaffirming the measures imposed by paragraphs 9 and 10 of resolution 1011 (1995), UN وإذ يشير إلى قيامه في 1 أيلول/سبتمبر 1996 بإلغاء القيود المفروضة بموجب الفقرة 13 من القرار 918 (1994) وفقا للفقرة 8 من القرار 1011 (1995)، وإذ يؤكد من جديد التدابير المفروضة بموجب الفقرتين 9 و 10 من القرار 1011 (1995)،
    Recalling the termination on 1 September 1996 of the restrictions imposed by paragraph 13 of resolution 918 (1994) in accordance with paragraph 8 of resolution 1011 (1995) and reaffirming the measures imposed by paragraphs 9 and 10 of resolution 1011 (1995), UN وإذ يشير إلى قيامه في 1 أيلول/سبتمبر 1996 بإلغاء القيود المفروضة بموجب الفقرة 13 من القرار 918 (1994) وفقا للفقرة 8 من القرار 1011 (1995)، وإذ يؤكد من جديد التدابير المفروضة بموجب الفقرتين 9 و 10 من القرار 1011 (1995)،
    3. Although the restrictions imposed by paragraph 13 of resolution 918 (1994) on the sale or supply of arms and related materiel to the Government of Rwanda were terminated on 1 September 1996 in accordance with paragraph 8 of resolution 1011 (1995), all States are required to continue to implement the foregoing measures with a view to preventing the sale and supply of arms and related materiel to non-governmental forces for use in Rwanda. UN 3 - على الرغم من إنهاء القيود المفروضة بموجب الفقرة 13 من القرار 918 (1994) على بيع أو توريد الأسلحة والعتاد ذي الصلة إلى حكومة رواندا اعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 1996، وفقا لأحكام الفقرة 8 من القرار 1011 (1995)، فإن من المطلوب من جميع الدول مواصلة تنفيذ التدابير المذكورة آنفاً بغية منع بيع وتوريد الأسلحة والعتاد ذي الصلة إلى القوات غير الحكومية بغرض استخدامها في رواندا.
    3. Although the restrictions imposed by paragraph 13 of resolution 918 (1994) on the sale or supply of arms and related materiel to the Government of Rwanda were terminated on 1 September 1996 in accordance with paragraph 8 of resolution 1011 (1995), all States are required to continue to implement the measures with a view to preventing the sale and supply of arms and related materiel to nongovernmental forces for use in Rwanda. UN 3 - على الرغم من إنهاء القيود المفروضة بموجب الفقرة 13 من القرار 918 (1994) على بيع أو توريد الأسلحة والأعتدة المتصلة بها إلى حكومة رواندا اعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 1996، من المطلوب من جميع الدول، وفقا لأحكام الفقرة 8 من القرار 1011 (1995)، مواصلة تنفيذ التدابير آنفة الذكر منعا لبيع وتوريد الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة للقوات غير الحكومية بغرض استخدامها في رواندا.
    3. Although the restrictions imposed by paragraph 13 of resolution 918 (1994) on the sale or supply of arms and related materiel to the Government of Rwanda were terminated on 1 September 1996 in accordance with paragraph 8 of resolution 1011 (1995), all States are required to continue to implement the measures with a view to preventing the sale and supply of arms and related materiel to non-governmental forces for use in Rwanda. UN 3 - على الرغم من أن القيود المفروضة بموجب الفقرة 13 من القرار 918 (1994) بشأن بيع أو توريد الأسلحة أو الأعتدة ذات الصلة إلى حكومة رواندا قد أنهيت في 1 أيلول/سبتمبر 1996 وفقا للفقرة 8 من القرار 1011 (1995) من المطلوب من جميع الدول مواصلة تنفيذ هذه التدابير منعا لبيع وتوريد الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة للقوات غير الحكومية بغرض استخدامها في رواندا.
    7. Decides that, with immediate effect and until 1 September 1996, the restrictions imposed by paragraph 13 of resolution 918 (1994) shall not apply with regard to the sale or supply of arms and related matériel to the Government of Rwanda through named points of entry on a list to be supplied by that Government to the Secretary-General, who shall promptly notify all Member States of the United Nations of the list; UN ٧ - يقرر أنه، مع التنفيذ الفوري وحتى ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، لا تسري القيود المفروضة بموجب الفقرة ١٣ من القرار ٩١٨ )١٩٩٤( فيما يتعلق ببيع أو توريد اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة الى حكومة رواندا عن طريق نقاط دخول معينة مدرجة في قائمة تقدمها تلك الحكومة الى اﻷمين العام، الذي يقوم على الفور بإخطار جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بتلك القائمة؛
    7. Decides that, with immediate effect and until 1 September 1996, the restrictions imposed by paragraph 13 of resolution 918 (1994) shall not apply with regard to the sale or supply of arms and related matériel to the Government of Rwanda through named points of entry on a list to be supplied by that Government to the Secretary-General, who shall promptly notify all Member States of the United Nations of the list; UN ٧ - يقرر أنه، مع التنفيذ الفوري وحتى ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، لا تسري القيود المفروضة بموجب الفقرة ١٣ من القرار ٩١٨ )١٩٩٤( فيما يتعلق ببيع أو توريد اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة الى حكومة رواندا عن طريق نقاط دخول معينة مدرجة في قائمة تقدمها تلك الحكومة الى اﻷمين العام، الذي يقوم على الفور بإخطار جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بتلك القائمة؛
    “7. Decides that, with immediate effect and until 1 September 1996, the restrictions imposed by paragraph 13 of resolution 918 (1994) shall not apply with regard to the sale or supply of arms and related matériel to the Government of Rwanda through named points of entry on a list to be supplied by that Government to the Secretary-General, who shall promptly notify all States Members of the United Nations of the list; UN " ٧ - يقــرر أنــه، مـع التنفيــذ الفــوري وحتى ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، لا تسري القيود المفروضة بموجب الفقرة ١٣ من القرار ٩١٨ )١٩٩٤( فيما يتعلق ببيع أو توريد اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة الى حكومة رواندا عن طريق نقاط دخول معينة مدرجـة في قائمـة تقدمها تلك الحكومة الى اﻷمين العام، الذي يقوم على الفور بإخطار جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بتلك القائمة؛
    4. Although the restrictions imposed by paragraph 13 of resolution 918 (1994) on the sale or supply of arms and related matériel to the Government of Rwanda were terminated on 1 September 1996 in accordance with paragraph 8 of resolution 1011 (1995), all States are required to continue to implement the foregoing restrictions with a view to preventing the sale and supply of arms and related matériel to non-governmental forces for use in Rwanda. UN ٤ - ورغما عن إنهاء القيود المفروضة بموجب الفقرة ٣١ من القرار ٨١٩ )٤٩٩١( بشأن بيع أو توريد اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة إلى حكومة رواندا اعتبارا من ١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، وفقا للفقرة ٨ من القرار ١١٠١ )٥٩٩١(، فإن جميع الدول عليها أن تواصل تنفيذ القيود السابقة الذكر بغية منع بيع أو توريد اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة إلى قوات غير حكومية للاستعمال في رواندا.
    4. Although the restrictions imposed by paragraph 13 of resolution 918 (1994) on the sale or supply of arms and related matériel to the Government of Rwanda were terminated on 1 September 1996 in accordance with paragraph 8 of resolution 1011 (1995), all States are required to continue to implement the foregoing restrictions with a view to preventing the sale and supply of arms and related matériel to non-governmental forces for use in Rwanda. UN ٤ - وبالرغم من أن القيود المفروضة بموجب الفقرة ١٣ من القرار ٩١٨ )١٩٩٤( بشأن بيع اﻷسلحة والمعدات ذات الصلة وتوريدها إلى حكومة رواندا قد انتهت في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ وفقا للفقرة ٨ من القرار ١٠١١ )١٩٩٥(، فإنه من المطلوب من جميع الدول أن تواصل تنفيذ القيود السابق اﻹشارة إليها بغية منع بيع وتوريد اﻷسلحة والمعدات ذات الصلة إلى القوات غير الحكومية لاستخدامها في رواندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus