"restructuring and revitalization" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعادة التشكيل والتنشيط
        
    • إعادة تشكيل وتنشيط
        
    • تشكيل المعهد وتنشيطه
        
    • هيكلة وتنشيط
        
    • وإعادة تنظيم وتنشيط
        
    • بإعادة تشكيل وتنشيط
        
    • تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها
        
    • إعادة التشكيل وإعادة التنشيط
        
    • واعادة تنظيم وتنشيط
        
    • يجرى كل ثلاث
        
    • اعادة تشكيل وتنشيط
        
    • تشكيل وإنعاش
        
    Chapter III identifies a number of issues that have been raised in intergovernmental discussions on restructuring and revitalization. UN ويحدد الفصل الثالث عددا من المسائل التي أثيرت في المناقشات الحكومية الدولية بشأن إعادة التشكيل والتنشيط.
    The overall process of restructuring and revitalization being undertaken is crucial. UN إن عملية إعادة التشكيل والتنشيط التي تجـــري حاليا هــي أمـــر جوهــري.
    In this context, the complete restructuring and revitalization of its system and an end to the present financial crisis, which is affecting its normal functioning, are essential. UN وفي هذا السياق، من اﻷساسي إعادة تشكيل وتنشيط نظامها بالكامل ووضع حد لﻷزمة المالية الحالية التي تؤثر على عملها الطبيعي.
    “4. Also stresses the need for continuity in the management of the Institute in order to ensure efficient and effective completion of the process of restructuring and revitalization; UN " ٤ - تشدد أيضا على الحاجة إلى الاستمرارية في إدارة المعهد بغية ضمان استكمال عملية إعادة تشكيل المعهد وتنشيطه على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية؛
    In this context we salute his efforts, within the framework of the restructuring and revitalization of the United Nations system, to give the system a new vitality in the fulfilment of its mission. UN وفي هذا السياق، فإننا نرحب بالجهود التي بذلها، في إطار إعادة هيكلة وتنشيط منظومة اﻷمم المتحدة ﻹعطاء المنظومة حيوية جديدة في الوفاء برسالتها.
    In the context of the reform of the United Nations Secretariat, and the restructuring and revitalization of the intergovernmental process, the mandates of the separate sectoral and specialized entities, funds, programmes and specialized agencies should be respected and enhanced, taking into account their complementarities UN وفي سياق إصلاح اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وإعادة تنظيم وتنشيط العملية الحكومية الدولية واحترام وتعزيز ولايات الهيئات القطاعية والمتخصصة المنفصلة والصناديق، والبرامج والوكالات المتخصصة مع مراعاة أوجه التكامل فيما بينها
    Furthermore, substantive support will continue to be provided to the intergovernmental process on restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields; UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيتواصل تقديم الدعم الفني للعملية الحكومية الدولية المتعلقة بإعادة تشكيل وتنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المرتبطة بها؛
    restructuring and revitalization OF THE UNITED NATIONS IN THE UN إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي
    It was therefore essential to conclude the restructuring and revitalization process speedily. UN ولذا فلا مناص من الانتهاء بسرعة من عملية إعادة التشكيل وإعادة التنشيط.
    16. Further stresses that, in the context of the reform of the United Nations Secretariat and the restructuring and revitalization of the intergovernmental process, the mandates of the separate sectoral and specialized entities, funds, programmes and specialized agencies should be respected and enhanced, taking into account their complementarities; UN ٦١ - تؤكد كذلك أن من الضروري في سياق اصلاح اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة واعادة تنظيم وتنشيط العملية الحكومية الدولية، احترام وتعزيز ولايات الهيئات القطاعية والمتخصصة المنفصلة، والصناديق، والبرامج، والوكالات المتخصصة، مع أخذ طابعها التكاملي في الاعتبار؛
    In closing, I wish briefly to comment on restructuring and revitalization in the economic, social and related fields. UN ختاما، أود أن أعقب بإيجاز على مسألة إعادة التشكيل والتنشيط في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين الأخرى المتصلة بهما.
    In that regard his delegation urged its partners to consider new steps to continue the restructuring and revitalization process so as to create a United Nations better able to implement the shared vision of a global economy. UN وفي هذا الصدد يحث وفده شراكاءه على النظر في خطوات جديدة لمواصلة عملية إعادة التشكيل والتنشيط بغية إيجاد أمم متحدة ذات قدرة أكبر على تنفيذ الرؤية المشتركة لاقتصاد عالمي.
    Chapter III of the present report highlights a number of themes that have been examined by the General Assembly and the Economic and Social Council over the years in the context of the restructuring and revitalization discussions. UN ويبرز الفصل الثالث من هذا التقرير عددا من المواضيع التي درستها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على مر السنين في سياق مناقشات إعادة التشكيل والتنشيط.
    It is my delegation's belief that restructuring and revitalization do not require radical transformation, but rather the strengthening and modification of the structures and organs to enhance their effectiveness and responsiveness. UN ويعتقد وفد بلدي أن إعادة التشكيل والتنشيط لا يتطلبان تحولا جذريا، بل يستلزمان تدعيما وتعديلا للهياكل واﻷجهزة بغية تعزيز فعاليتها ومقدرتها على التجاوب.
    Cameroon considers the following aspects to be indispensable factors that contribute to, facilitate and ensure the success of the proposed restructuring and revitalization. UN وترى الكاميرون أن الاعتبارات التالية لا غناء عنهـــا كعوامـــل تسهم في عملية إعادة التشكيل والتنشيط المقترحة وتيسرها وتكفل نجاحها.
    The restructuring and revitalization of the Economic and Social Council were therefore of increasing importance in order to intensify the Council's efforts to improve international economic relations. UN وهكذا تكتسب عملية إعادة تشكيل وتنشيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي أهمية متزايدة، تمليها ضرورة تكثيف أعمال المجلس لما فيه تحسين العلاقات الاقتصادية الدولية.
    These discussions are taking place as part of the overall negotiations on restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields. UN وهذه المناقشات تتم ضمن إطار المفاوضات الشاملة حول إعادة تشكيل وتنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة.
    4. Also stresses the need for continuity in the management of the Institute in order to ensure efficient and effective completion of the process of restructuring and revitalization; UN ٤ - تشدد أيضا على الحاجة إلى الاستمرارية في إدارة المعهد بغية ضمان استكمال عملية إعادة تشكيل المعهد وتنشيطه بصورة فعالة؛
    23. It was also important that States which had interrupted their voluntary contributions should consider resuming them, in the light of the successful restructuring and revitalization of the Institute. UN ٢٣ - وأضاف يقول إن من المهم أيضا أن تنظر الدول التي أوقفت تبرعاتها للمعهد في مسألة استئنافها في ضوء نجاح عملية إعادة هيكلة وتنشيط المعهد.
    To provide substantive support to intergovernmental discussions on United Nations reform, in particular with respect to an agenda for development; restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields; and the review of arrangements for consultation with non-governmental organizations; UN تقديم الدعم الفني للمناقشات الحكومية الدولية بشأن إصلاح اﻷمم المتحدة، لا سيما بصدد جدول أعمال التنمية؛ وإعادة تنظيم وتنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من ميادين؛ واستعراض الترتيبات المتعلقة بالتشاور مع منظمات غير حكومية؛
    Furthermore, substantive support will continue to be provided to the intergovernmental process on restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields; UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيتواصل تقديم الدعم الفني للعملية الحكومية الدولية المتعلقة بإعادة تشكيل وتنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المرتبطة بها؛
    Further measures for the restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields UN تدابير أخرى ﻹعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    It was ironic that during the current year some $4 billion would be spent on peace-keeping operations, while operational activities for economic and social development had suffered significant cutbacks in financing from donors at a time when more resources were required in order to give effect to the restructuring and revitalization process in those fields. UN وإنه ﻷمر يدعو إلى السخرية أنه سيتم خلال السنة الحالية إنفاق قرابة ٤ بلايين دولار على عمليات حفظ السلم في حين تعرضت اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية لتخفيضات هامة في التمويل من المانحين في وقت تبرز فيه الحاجة إلى موارد أكبر من أجل إنفاذ عملية إعادة التشكيل وإعادة التنشيط في هذين المجالين.
    16. Further stresses that, in the context of the reform of the United Nations Secretariat and the restructuring and revitalization of the intergovernmental process, the mandates of the separate sectoral and specialized entities, funds, programmes and specialized agencies should be respected and enhanced, taking into account their complementarities; UN ١٦ - تؤكد كذلك أن من الضروري في سياق اصلاح اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة واعادة تنظيم وتنشيط العملية الحكومية الدولية، احترام وتعزيز ولايات الهيئات القطاعية والمتخصصة المنفصلة، والصناديق، والبرامج، والوكالات المتخصصة، مع أخذ طابعها التكاملي في الاعتبار؛
    50/227 Further measures for the restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields UN ٥٠/١٢٠ الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات لسياسات اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة
    The steps taken so far for the restructuring and revitalization of the United Nations in those fields, pursuant to General Assembly resolutions 45/264 and 46/235, including the creation of the high-level, coordination and operational activities segments of the Council's annual substantive session, are thus complemented and strengthened. UN وهكذا تكون الخطوات المتخذة حتى اﻵن من أجل اعادة تشكيل وتنشيط اﻷمم المتحدة في هذيـن الميدانين عمـلا بقراري الجمعية العامـة ٤٥/٢٦٤ و ٤٦/٢٣٥، بما في ذلك إنشاء الجزء الرفيع المستوى، والجزء المتعلق بالتنسيق وجزء اﻷنشطة التنفيذية الموضوعية لدورة المجلس السنوية، قد جرى استكمالها وتعزيزها.
    The United Nations must face the social and economic challenges of a new era, and the restructuring and revitalization of its work in the economic and social fields should be energetically pursued. UN ويجب أن تتصدى اﻷمم المتحدة للتحديات الاقتصادية والاجتماعية في عهد جديد كما ينبغي أن تتابع بحيوية إعادة تشكيل وإنعاش أعمالها في المجالات الاقتصادية والاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus