"results for" - Traduction Anglais en Arabe

    • نتائج لصالح
        
    • النتائج لصالح
        
    • النتائج المتعلقة
        
    • النتائج من أجل
        
    • النتائج بالنسبة
        
    • النتائج الخاصة
        
    • حققه من نتائج في
        
    • نتائج بالنسبة
        
    • والنتائج لعام
        
    • نتائج لفائدة
        
    • النتائج المحققة لصالح
        
    • النتائج تحقيقا
        
    • النتائج لتحقيق
        
    • إحراز نتائج
        
    • النتائج لأغراض
        
    If such a trend continues in 2011, it will hinder the ability of UNICEF to deliver results for children. UN وإذا استمر هذا الاتجاه في عام 2011، فإنه سوف يعوق قدرة اليونيسيف على تحقيق نتائج لصالح الأطفال.
    It was emphasized, however, that harmonization was a means, not an end, in achieving results for children. UN ومن جهة أخرى، جرى التشديد على أن المواءمة وسيلة، وليست غاية، لتحقيق نتائج لصالح الأطفال.
    In the everyday practice of development cooperation, results for children are achieved through partnerships between many organizations. UN وفي الممارسة اليومية للتعاون الإنمائي، تتحقق النتائج لصالح الأطفال عن طريق الشراكات بين المنظمات العديدة.
    results for this function are produced through delivery of efficient and cost-effective general administrative and management services. UN وتتحقق النتائج المتعلقة بهذه المهمة من خلال تقديم الخدمات الإدارية والتنظيمية العامة بكفاءة وفعالية من حيث التكلفة.
    Action II-6 Introduce common system for planning, monitoring and reporting results for UNCT, with due regard for national systems Target II-6 UN وضع نظام مشترك للتخطيط والرصد وإبلاغ النتائج من أجل أفرقة الأمم المتحدة القطرية، مع المراعاة الواجبة للنظم الوطنية
    Participation guaranteed accountability and ensured the best results for the money invested. UN وقال إن المشاركة تكفل المساءلة وتضمن أفضل النتائج بالنسبة للأموال المستثمرة.
    It was emphasized, however, that harmonization was a means, not an end, in achieving results for children. UN ومن جهة أخرى، جرى التشديد على أن المواءمة وسيلة، وليست غاية، لتحقيق نتائج لصالح الأطفال.
    He emphasized that the organization would stay and deliver results for children to the extent possible but that more funds were needed. UN وشدد على أن المنظمة ستبقى وستُحرز نتائج لصالح الأطفال إلى أقصى حد ممكن، ولكن هناك حاجة إلى المزيد من الأموال.
    That review identified key shifts to strengthen the effectiveness and efficiency of UNICEF to deliver results for children. UN وحدد ذلك الاستعراضُ تحولاتٍ رئيسية تهدف إلى تعزيز فعالية اليونيسيف وكفاءتها على تحقيق نتائج لصالح الأطفال.
    In this way the Organization will aim to deliver results for the people most in need. UN وعلى هذا النحو، سيكون من أهداف المنظمة تحقيق نتائج لصالح أشد الناس احتياجا.
    Thus, delivering results for a peaceful and secure world is an important feature of the proposed strategic framework. UN ولهذا يشكل تحقيق نتائج لصالح سلام العالم وأمنه سمة مهمة من سمات الإطار الاستراتيجي المقترح.
    He confirmed that Kenya was committed to continue partnering with UNICEF to deliver results for children. UN وأكد أن كينيا ملتزمة بمواصلة الشراكة مع اليونيسيف لتحقيق النتائج لصالح الأطفال.
    This is an enriching process that is designed to achieve the best results for the benefit of all stakeholders as is illustrated in the flow chart below. UN وهذه عملية إثراء تهدف الى تحقيق أفضل النتائج لصالح جميع الجهات المعنية، كما هو موضح في الرسم البياني أدناه. الشكل
    I would like to refer first to the chapter on delivering results for people most in need. UN وأود أن أشير أولا إلى الفصل المتعلق بتحقيق النتائج لصالح أشد الناس احتياجا.
    Owing to disruptions in polling, the results for 12 seats remain unconfirmed. UN ونظراً لمحاولات التعطيل التي شهدتها عملية الاقتراع، لا تزال النتائج المتعلقة بـ 12 مقعداً غير مؤكدة.
    750. results for this indicator are driven by project funding, which in general was very limited in all fields of operation. UN 750 - تعزى النتائج المتعلقة بهذا المؤشر إلى تمويل المشاريع الذي كان بصفة عامة محدودا للغاية في جميع ميادين العمل.
    It will further help to address the rapidly evolving external landscape to position UNICEF as a partner of choice to deliver results for children. UN وستساعد كذلك في التعامل مع الساحة الخارجية السريعة التطور من أجل اتخاذ اليونيسيف لموقعها بوصفها شريكا نخبويا لانجاز النتائج من أجل الأطفال.
    (iii) More effective partnerships, which have helped to leverage results for children; UN ' 3` إقامة شراكات أكثر فعالية، مما ساعد في تعزيز النتائج بالنسبة للأطفال؛
    The financial statements include results for all fund groups. UN وتشمل البيانات المالية النتائج الخاصة بجميع فئات الأموال.
    Report on UNDP performance and results for 2004 UN التقرير المتعلق بأداء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وما حققه من نتائج في عام 2004
    Although most of these have been rigorous and effective, none has provided UNICEF a clear and credible sense of whether it is achieving results for children and women in the way that rigorous outcome-focused evaluations can. UN ورغم أن معظم هذه التقييمات كان دقيقا وفعالا، لم يوفر أي منها لليونيسيف فكرة واضحة وموثوقة عما إذا كانت بصدد تحقيق نتائج بالنسبة للطفل والمرأة مثلما تستطيع ذلك التقييمات الدقيقة المركزة على النواتج.
    Multi-year funding framework report on UNDP performance and results for 2007 UN تقرير الإطار التمويلي المتعدد السنوات بشأن أداء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والنتائج لعام 2007
    UNICEF has also established an internal task force to examine various types of partnerships with the potential to leverage resources and results for children. UN وأنشأت اليونيسيف أيضا فرقة عمل داخلية للنظر في مختلف أنواع الشراكات قادرة على جمع الموارد وتحقيق نتائج لفائدة الأطفال.
    Collaboration with United Nations partners to leverage further results for children in this area was key and already well underway, for example with UNDP, the United Nations Department of Peacekeeping Operations and the United Nations Office on Drugs and Crime. UN وقد كان التعاون مع شركاء الأمم المتحدة لمواصلة تعزيز النتائج المحققة لصالح الأطفال في هذا المجال أساسيا كما أنه قطع شوطا بعيدا حتى الآن، مثلا، مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وإدارة الأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Speakers noted the importance of working together to develop coordinated strategic plans, to clarify areas of work of the respective organizations, and to ensuring complementarities of results for gender equality, stating that the creation of a separate gender entity should not absolve the efforts of other United Nations bodies in working on gender issues. UN ونوه المتكلمون بأهمية العمل المشترك لوضع خطط استراتيجية منسقة، وتوضيح مجالات عمل المنظمات المعنية، وضمان أوجه التكامل بين النتائج تحقيقا للمساواة بين الجنسين، مع الإشارة إلى أنه ينبغي ألا يحل إنشاء كيان منفصل للشؤون الجنسانية الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة من بذل الجهود في إطار العمل على قضايا المساواة بين الجنسين.
    UNICEF was also strengthening evaluation across the organization, particularly in support of the Monitoring results for Equity System. UN وكانت اليونيسيف تعزز أيضاً التقييم على نطاق المنظمة، لا سيما من أجل دعم نظام رصد النتائج لتحقيق الإنصاف.
    For example, partial privatization, with participation by TNCs, has been implemented by developing countries such as Morocco in telecommunications, with favourable results for competition. UN فمثلا، طبقت بلدان نامية مثل المغرب الخصخصة الجزئية بمشاركة الشركات عبر الوطنية في مجال الاتصالات، مع إحراز نتائج مؤاتية فيما يخص المنافسة.
    The strategic plan envisaged the development of a reference set of outputs, using a capacity development typology to aggregate results for global analysis. UN وقد توخت الخطة الاستراتيجية وضع مجموعة مرجعية من النواتج باستخدام تصنيف نموذجي لتنمية القدرة من أجل تجميع النتائج لأغراض التحليل العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus