"results of the investigation" - Traduction Anglais en Arabe

    • نتائج التحقيق
        
    • بنتائج التحقيق
        
    • نتائج هذا التحقيق
        
    • نتائج التحقيقات
        
    • بنتائج التحقيقات
        
    • نتائج هذه التحقيقات
        
    • نتائج تلك التحقيقات
        
    • ونتائج التحقيق
        
    Moreover, the family were not involved in the investigation and the results of the investigation were never made public. UN وعلاوة على ذلك، لم تحضر الأسرة التحقيق ولم يُعلن عن نتائج التحقيق على الملأ.
    The results of the investigation were conveyed personally by the Group to the attention of the Secretary-General of the Ministry of Foreign Affairs and to the Director-General of Customs of Mali. UN وقام الفريق بنفسه بإحالة نتائج التحقيق إلى عناية الأمين العام لوزارة الخارجية وإلى المدير العام للجمارك في مالي.
    Israel continues to await the results of the investigation of the explosion of the Hizbullah arms depot in Tayr Filsi. UN ولا تزال إسرائيل تترقب نتائج التحقيق في انفجار مستودع الأسلحة التابع لحزب الله في طير فلسي.
    The Security Council shall inform the States Parties to the Convention of the results of the investigation. " UN ويقوم مجلس الأمن بإعلام الدول الأطراف في الاتفاقية بنتائج التحقيق.
    In this connection, it takes note of the fact that an investigation has been initiated by NATO and awaits the results of the investigation. UN وفي هذا الصدد يحيط علما بأن تلك المنظمة قد بدأت التحقيق، وينتظر المجلس نتائج هذا التحقيق.
    The results of the investigation by 30 trained monitors led to joint advocacy to address recruitment of children into militias. UN وأدت نتائج التحقيقات التي أجراها 30 من الراصدين المدربين إلى دعوة مشتركة لمعالجة مشكلة تجنيد الأطفال في الميليشيات.
    The MAG reviewed the results of the investigation and concurred with the decision to discipline the two officers. UN واستعرض المدعي العام العسكري نتائج التحقيق وأيد القرار التأديبي الصادر ضد الضابطين.
    The Sudanese Government made it clear that it would accept the results of the investigation and all responsibility emanating from it. UN وأوضحت الحكومة السودانية أنها ستقبل نتائج التحقيق والمسؤولية الكاملة الناجمة عنه.
    The Advisory Council decided to make public only the results of the investigation because of the large volume of material and numerous details. UN وقرر المجلس الاستشاري أن يكتفي بإعلان نتائج التحقيق فحسب، بسبب كبر حجم المادة وكثرة التفاصيل.
    The delegation looked forward to reviewing at the second regular session the results of the investigation undertaken by DAMR. UN وأضاف أن وفده يتطلع إلى الدورة العادية الثانية لكي يتاح له استعراض نتائج التحقيق الذي تجريه شعبة مراجعة الحسابات.
    These proceedings had been suspended pending the results of the investigation by the General Prosecutor. UN وقد عُلقت هذه الإجراءات ريثما تظهر نتائج التحقيق الذي يجريه المدعي العام.
    The Mianyang People's Court held a public hearing during which the results of the investigation in the case of Li Bifeng were presented. UN وقد عقدت محكمة ميانيانغ الشعبية محاكمة علنية عرضت فيها نتائج التحقيق في قضية لي بيفينغ.
    The results of the investigation completely exclude the possibility presumed in the report of the Panel of Experts that these military officers could have been UNITA personnel. UN وتستبعد نتائج التحقيق كليا الاحتمال المفترض في تقرير فريق الخبراء بأن هؤلاء الضباط العسكريين ينتمون إلى صفوف يونيتا.
    The results of the investigation were brought to the attention of the Secretary-General and corrective action was taken. UN وقد عرضت نتائج التحقيق على الأمين العام واتخذ إجراء تصحيحي.
    The Government of Georgia added that it would send more complete information on the results of the investigation. UN وقد أضافت حكومة جورجيا أنها سترسل معلومات أكمل عن نتائج التحقيق.
    The State party should also ensure that the results of the investigation are communicated to the families of the victims. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تكفل لأسر الضحايا الاطلاع على نتائج التحقيق.
    The State party should also ensure that the results of the investigation are communicated to the families of the victims. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تكفل لأسر الضحايا الاطلاع على نتائج التحقيق.
    The Working Group would be kept informed of the results of the investigation. UN وسيجري إبقاء الفريق العامل على علم بنتائج التحقيق.
    It also found that the absence of an investigation and the authorities' failure to inform the complainants of the results of the investigation constituted a violation of article 13. UN كما خلصت إلى أن عدم إجراء تحقيق وامتناع السلطات عن إبلاغ المشتكين بنتائج التحقيق يشكلان انتهاكاً للمادة 13.
    In this connection, it takes note of the fact that an investigation has been initiated by the North Atlantic Treaty Organization and awaits the results of the investigation. UN وفي هذا الصدد يحيط علما بأن تلك المنظمة قد بدأت التحقيق، وينتظر المجلس نتائج هذا التحقيق.
    The results of the investigation have proved that none of the cases ever took place; UN وأثبتت نتائج التحقيقات أن جميع هذه الحالات لم تحدث قط؛
    These were brought to the attention of the Office of Diplomatic Protocol so that it might intervene with the competent authorities and communicate the results of the investigation. UN وقد أخطر مكتب المراسيم الدبلوماسية بتلك الحوادث كي يتدخل لدى السلطات المختصة ويبلغها بنتائج التحقيقات.
    On 30 November 2000, the Government transmitted further information on the results of the investigation. UN وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أرسلت الحكومة المزيد من المعلومات حول نتائج هذه التحقيقات.
    He claims that the State party has failed to provide any particulars as to the nature of the investigations conducted nor has it disclosed either to the Committee or to the author the results of the investigation. UN ويدعي المحامي أن الدولة الطرف لم تقدم أي تفاصيل محددة فيما يتعلق بطبيعة التحقيقات التي أجرتها ولم تكشف سواء إلى اللجنة أو إلى صاحب البلاغ نتائج تلك التحقيقات.
    The South Korean delegate mentioned the so-called scientific investigations and the results of the investigation of that sinking incident. UN وذكر مندوب كوريا الجنوبية ما يسمى بالتحقيقات العلمية ونتائج التحقيق في حادث الغرق ذاك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus