"results of the review of" - Traduction Anglais en Arabe

    • نتائج استعراض
        
    • بنتائج استعراض
        
    • نتائج الاستعراض الذي
        
    • نتائج استعراضه من
        
    • نتائج النظر
        
    The Nordic countries look forward to the results of the review of the human rights machinery. UN وتتطلع دول الشمال إلى نتائج استعراض آلية حقوق اﻹنسان.
    results of the review of the needs and potential of regional offices UN نتائج استعراض احتياجات المكاتب الإقليمية وإمكاناتها
    333. The Board was presented with the results of the review of the human resources framework the Fund secretariat had undertaken. UN 333 - وقُدّمت إلى المجلس نتائج استعراض إطار الموارد البشرية الذي اضطلعت به أمانة الصندوق.
    The Board had taken note of the results of the review of pensionable remuneration by ICSC and the Pension Fund secretariat. UN وأحاط المجلس علما بنتائج استعراض الأجر الداخل في المعاش التقاعدي الذي أجرته لجنة الخدمة المدنية الدولية وأمانة صندوق المعاشات التقاعدية.
    results of the review of entitlements carried out by subsidiary bodies that have not fully utilized their meeting entitlements, including the duration of their sessions; review problems and factors involved in bodies whose utilization factor was below the benchmark figure for at least three sessions UN نتائج الاستعراض الذي أجرته الهيئات الفرعية التي لم تستخدم حقها في عقد الاجتماعات استخداما كاملا، بما في ذلك مدة دوراتها؛ استعراض المشاكل والعوامل التي أدت إلى هذه الحالة في الهيئات التي كان عامل الاستخدام فيها أدنى من الرقم المرجعي المقرر لثلاث دورات على اﻷقل
    The Advisory Committee is of the view that further efficiencies may be identified in the use of computing devices, and looks forward to the results of the review of computer holdings in UNDOF. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن تحديد المزيد من أوجه الكفاءة في استخدام أجهزة الكمبيوتر، وتتطلع إلى نتائج استعراض الموجودات من أجهزة الكمبيوتر في القوة.
    He supported the recommendation that the age should be raised to 65 years for new staff and looked forward to receiving the results of the review of the implications of applying the change to current staff members. UN وقال إنه يؤيد التوصية برفع سن التقاعد إلى 65 عاما بالنسبة للموظفين الجدد ويتطلع إلى تلقي نتائج استعراض الآثار المترتبة على تطبيق التغيير على الموظفين الحاليين.
    The Committee also recommends that OIOS be requested to report to the General Assembly on the results of the review of its organizational structure and the findings of the expert panel, including on the investigation procedures followed. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن يطلب من المكتب تقديم تقرير إلى الجمعية العامة بشأن نتائج استعراض هيكله التنظيمي والنتائج التي توصل إليها فريق الخبراء، بما في ذلك إجراءات التحقيق المتبعة.
    It was agreed that IACSD might return to this issue when the results of the review of the functioning of the Administrative Committee on Coordination and its subsidiary machinery become available. UN وقد اتفق على احتمال عودة اللجنة المشتركة بين الوكالات للتنمية المستدامة إلى هذه المسألة عندما تصبح نتائج استعراض عمل لجنة التنسيق الإدارية والأجهزة التابعة لها متاحة.
    The results of the review of changes in national systems shall be integrated into the annual inventory review report. UN 25- تدرج نتائج استعراض تغييرات النظم الوطنية في التقرير السنوي المتعلق باستعراض قوائم الجرد.
    The proposed staffing for the period 2001/2002 reflects the results of the review of the civilian establishment. UN وحدد ملاك الموظفين المقترح للفترة 2001-2002 على ضوء نتائج استعراض ملاك الموظفين المدنيين.
    With regard to disciplinary issues, his delegation hoped that the Department of Peacekeeping Operations would make available to all Member States the results of the review of existing policies and procedures mentioned in the report of the Under-Secretary-General. UN وفيما يتعلق بالمسائل التأديبية، قال إن وفده يأمل في أن تتيح إدارة عمليات حفظ السلام لجميع الدول الأعضاء نتائج استعراض السياسات والإجراءات الحالية المشار إليه في تقرير وكيل الأمين العام.
    One delegation noted that the only staff reductions within Europe were in the Balkans and asked for information on the results of the review of UNHCR's staffing in offices in Western Europe. UN ولاحظ أحد الوفود أن التخفيضات الوحيدة في عدد الموظفين داخل أوروبا كانت في البلقان، وطلب معلومات عن نتائج استعراض الملاك الوظيفي للمفوضية في مكاتب أوروبا الغربية.
    Such a commitment would help to reduce the discriminatory nature of the Treaty and would have to be embodied in the documents recording the results of the review of the implementation of the Treaty. UN وسيساهم مثل هذا التعهد في التقليل من الطابع التمييزي للمعاهدة ويجب أن يكون بالضرورة جزء من الوثائق التي ستدرج بها نتائج استعراض تطبيق المعاهدة.
    A decision was expected in Nairobi on the results of the review of the process to review the technology transfer framework and the terms of reference for the Expert Group on Technology Transfer. UN وكان من المتوقع اتخاذ قرار في نيروبي بشأن نتائج استعراض عملية مراجعة إطار نقل التكنولوجيا وصلاحيات فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا.
    19. Lastly, referring to paragraph 2.20 of the report, she enquired as to the results of the review of Saint Lucia's criminal law and criminal procedure. UN 19 - وأخيراً، أشارت إلى الفقرة 2-20 من التقرير وسألت عن نتائج استعراض القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية لسانت لوسيا.
    These and related questions will be revisited by the Committee in the context of its consideration of the results of the review of results-based management requested in General Assembly resolution 61/245. UN وستعيد اللجنة النظر في هذه المسائل والأمور المتعلقة بها في سياق نظرها في نتائج استعراض الإدارة على أساس النتائج، وكما طلب في قرار الجمعية العامة 61/245.
    For the pre-commitment period review, the results of the review of national systems shall be contained in a report separate from the national communication review report. UN 23- بالنسبة للاستعراض السابق لفترة الالتزام تدرج نتائج استعراض النظم الوطنية في تقرير منفصل عن التقرير المتعلق باستعراض البلاغات الوطنية.
    It was observed that the Committee should consider programme 20 in the course of its normal working process, which might not be linked to or made conditional on the results of the review of the programme by the Human Rights Council. UN وأشير إلى أن اللجنة ينبغي أن تنظر في البرنامج 20 في مسار عملها الاعتيادي، الشيء الذي قد لا يكون مرتبطا بنتائج استعراض مجلس حقوق الإنسان للبرنامج أو موقوفا عليها.
    Mr. Alfonso Martínez recalled that whether the Permanent Forum will continue after its five-year mandate will depend on the results of the review of its performance scheduled to be undertaken by the Economic and Social Council in 2007-2008. UN وأشار السيد ألفونسو مارتينيس إلى أن استمرار المحفل الدائم بعد ولايته التي مدتها خمس سنوات سيتوقف على نتائج الاستعراض الذي سيقوم به المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الفترة 2007- 2008.
    The view was expressed that the consideration of programme 20 could be postponed pending the results of the review of the programme by the Human Rights Council at its regular session (18 June to 6 July 2012). UN وارتئي إمكانية إرجاء النظر في البرنامج 20 في انتظار نتائج استعراضه من جانب مجلس حقوق الإنسان في دورته العادية (من 18 حزيران/يونيه إلى 6 تموز/يوليه 2012).
    9. The results of the review of appeals by Members for a change of assessments were reflected in chapter VI of the report. UN 9 - وواصل قائلا إن نتائج النظر في طلبات تنقيح الأنصبة المقررة ترد في الفصل السادس من التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus