"results of the survey" - Traduction Anglais en Arabe

    • نتائج الدراسة الاستقصائية
        
    • نتائج الاستقصاء
        
    • نتائج المسح
        
    • نتائج هذه الدراسة الاستقصائية
        
    • نتائج هذا الاستقصاء
        
    • نتائج الاستبيان
        
    • نتائج تلك الدراسة
        
    • لنتائج الدراسة الاستقصائية
        
    • بنتائج الدراسة الاستقصائية
        
    • نتائج استقصاء آراء
        
    • نتائج الاستطلاع
        
    A comprehensive report on environmental policy compliance will be prepared by mid–2000, utilizing results of the survey. UN وسيُعد تقرير شامل عن الامتثال للسياسات البيئية بحلول منتصف عام ٢٠٠٠، باستخدام نتائج الدراسة الاستقصائية.
    A comprehensive report on environmental policy compliance will be prepared by mid–2000, utilizing results of the survey. UN وسيُعد تقرير شامل عن الامتثال للسياسات البيئية بحلول منتصف عام 2000، باستخدام نتائج الدراسة الاستقصائية.
    The results of the survey revealed that consultants' reports were not widely shared within departments. UN وكشفت نتائج الدراسة الاستقصائية أن تبادل تقارير الخبراء الاستشاريين لم يكن يتم على نطاق واسع داخل الإدارات.
    results of the survey of Member States UN نتائج الاستقصاء الموجّه إلى الدول الأعضاء
    The results of the survey were made available to MINURSO personnel, the parties, local populations and demining organizations UN أتيحت نتائج المسح لموظفي البعثة، والطرفين، والسكان المحليين، والمنظمات المعنية بإزالة الألغام
    The results of the survey should be available for publication early in 1999. UN ويفترض أن تكون نتائج هذه الدراسة الاستقصائية متاحة للنشر في أوائل 1999.
    The results of the survey may lead to new activities. UN وقد تسفر نتائج الدراسة الاستقصائية عن أنشطة جديدة.
    Lastly, she asked about the results of the survey of private enterprises in relation to quotas. UN وأخيرا، سألت عن نتائج الدراسة الاستقصائية للمؤسسات الخاصة فيما يتعلق بالحصص.
    Review the results of the survey of publications issued during the previous year. UN استعراض نتائج الدراسة الاستقصائية للمنشورات الصادرة خلال السنة السابقة.
    The results of the survey will allow the Government to review its poverty strategy and better focus on vulnerable groups. UN وستتيح نتائج الدراسة الاستقصائية للحكومة استعراض استراتيجيتها المتصلة بالفقر وتحسين تركيزها على المجموعات الضعيفة.
    The results of the survey showed that there was no discernable decrease in the degree of expatriation over time. UN وبينت نتائج الدراسة الاستقصائية عدم وجود انخفاض ملموس في درجة الاغتراب مع مرور الوقت.
    He informed delegations that the results of the survey concerning Choices were available. UN وأبلغ الوفود أن نتائج الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالخيارات باتت متاحة.
    The results of the survey are as follows: UN وجاءت نتائج الدراسة الاستقصائية كما يلي:
    Some of the results of the survey are presented briefly below. UN ويرد أدناه موجز ببعض نتائج الدراسة الاستقصائية.
    The results of the survey will assist the Tribunal in further refining its outreach strategy. UN وسوف تسهم نتائج الاستقصاء في تحسين استراتيجية التواصل الخارجي اُلمعتمدة في المحكمة.
    UNFPA points out that the results of the survey may differ from prefecture to prefecture, depending on the intensity of the genocide. UN ويشير صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى أن نتائج الاستقصاء ربما تختلف من محافظة إلى محافظة، تبعاً لحدة اﻹبادة الجماعية.
    Some of the results of the survey are presented briefly below. UN ويرِد أدناه عرض موجز لبعض نتائج الاستقصاء.
    results of the survey on the status of the smoking ban in the United Nations system UN نتائج المسح بشأن حالة الحظر المفروض على التدخين في الأمم المتحدة
    It noted that the secretariat will report on the results of the survey to the SBSTA at its twentieth session, after consideration by the EGTT; UN وذكرت الهيئة الفرعية أن الأمانة ستقدم إليها في دورتها العشرين تقريراً عن نتائج المسح بعد أن ينظر فيه الفريق؛
    The results of the survey revealed detailed information on the rate of child mortality and contoured necessary measures to reduce it. UN وكشفت نتائج هذه الدراسة الاستقصائية معلومات تفصيلية عن معدل وفيات الأطفال وحددت التدابير اللازمة لتخفيضها.
    Some of the results of the survey are presented below. UN وفيما يلي بعض نتائج هذا الاستقصاء.
    He also stressed that the results of the survey should be taken as indicative only, because they were based on 16 responses from 13 countries in the region. UN كما شدد على أنه ينبغي اعتبار نتائج الاستبيان استدلالية فقط، لأنها استندت إلى 16 جواباً من 13 بلداً في المنطقة.
    Uzbekistan conducted a survey of microfinance institutions and developed a draft decree based on the results of the survey. UN وأجرت أوزبكستان دراسة استقصائية بشأن مؤسسات التمويل الصغير، وأعدت مشروع مرسوم يستند إلى نتائج تلك الدراسة.
    According to the results of the survey of United Nations entities, while some flexible working arrangement policies are available in most entities, their implementation is weak and lacking accountability. UN وطبقا لنتائج الدراسة الاستقصائية التي أُجريت في كيانات الأمم المتحدة، فإن بعض سياسات ترتيبات العمل المرنة متوفرة في معظم الكيانات، ولكن تنفيذها ضعيف ويفتقر إلى المساءلة.
    The Committee also noted with interest the results of the survey of the informal sector conducted in 1997-98. UN وأحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بنتائج الدراسة الاستقصائية التي أجريت للقطاع غير الرسمي في الفترة 1997-1998.
    172. The results of the survey of operations management teams have shown that a systematic approach to the establishment of common services remains an exception. UN 172 - وأظهرت نتائج استقصاء آراء أفرقة إدارة العمليات أن اتباع نهج منهجي لإقامة الخدمات المشتركة يظل استثناءً.
    The results of the survey would be carefully examined and taken into account in the preparation of future publications. UN وستُدرس نتائج الاستطلاع بعناية وتُؤخذ في الحسبان في إعداد المنشورات المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus