"results show" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتبين النتائج
        
    • تبين نتائج
        
    • وتبين نتائج
        
    • وتظهر النتائج
        
    • وتشير النتائج
        
    • وتوضح النتائج
        
    • تظهر النتائج
        
    • تظهر نتائج
        
    • وتدل النتائج
        
    • وأظهرت النتائج
        
    • تبين النتائج
        
    • وتظهر نتائج
        
    • يتضح من نتائج
        
    • وتبيِّن النتائج
        
    • تبيّن النتائج
        
    results show that women are involved in all four areas, although the extent of their involvement varies. UN وتبين النتائج أن المرأة تشارك في المجالات الأربعة جميعها، على الرغم من تفاوت مدى مشاركتها.
    Preliminary results show that public administration processes are usually cumbersome. UN وتبين النتائج الأولية أن عمليات الإدارة العامة بطيئة في العادة.
    The analysis results show no evidence of the use of depleted uranium-containing penetrators or metal products. UN ولا تبين نتائج التحليل أي دليل على استخدام قذائف اليورانيوم المستنفد أو منتجات معدنية حاوية على اليورانيوم المستنفد.
    Survey results show personnel increasingly understand the link between performance and the achievement of business targets. UN وتبين نتائج الاستقصاء أن الموظفين اكتسبوا فهما متزايدا للصلة بين الأداء وإنجاز أهداف الأعمال.
    The results show that national and spiritual values can be in perfect harmony with contemporary living standards. UN وتظهر النتائج أن القيم الوطنية والروحية يمكن أن تنسجم انسجاما تاما مع مستويات الحياة المعاصرة.
    The preliminary results show that most of the war crimes committed in Sarajevo have involved attacks on civilian persons and objects. UN وتشير النتائج اﻷولية الى أن معظم جرائم الحرب المرتكبة في سراييفو قد شملت هجومات على أشخاص مدنيين وأهداف مدنية.
    The results show that overall morale in the organization remains very good, and indeed is at an all-time high at headquarters and regional units. UN وتوضح النتائج أن المعنويات الكلية في المنظمة تظل جيدة جدا، وهي بالفعل في أعلى حالاتها طيلة الوقت في المقر وفي الوحدات الإقليمية.
    Overall, results show little change from the 2008 and 2005 evaluation quality assessment exercises. UN وإجمالا، لم تظهر النتائج تغييرا يذكر مقارنة بعمليات تقييم جودة التقييمات التي أجريت في عامي 2008 و 2005.
    But the tox results show that the Utopium-laced yogurt that killed her was ingested a full 30 minutes after. Open Subtitles و تظهر نتائج التسمم أن الزبادي المخلوط باليوتوبيوم والذي أدى لوفاتها قد ابتلع بعد 30 دقيقة كاملة
    Initial results show that more than twice that number of children may have returned, with an estimated average of 29 per cent female participation assessed in three areas of the country. UN وتدل النتائج الأولية على أن أكثر من ضعف هذا العدد من الأطفال قد عــــاد إلى الـــمدارس، وذلك إلى جانب مشاركة معدل يقدر بـ 29 في المائة من هذا العدد من الإناث في ثلاثة مناطق بالبلد.
    The results show that oxic conditions prevail on the seafloor except in one sample. UN وأظهرت النتائج أن ظروف الأكسدة تسود في قاع البحر إلا في عينة واحدة.
    UNHCR has conducted an analysis of the available data and the results show that approximately 90 per cent of the unrecorded assets are in 13 countries. UN أجرت المفوضية تحليلاً للبيانات المتاحة وتبين النتائج وجود حوالي ٠٩ في المائة من اﻷصول غير المسجلة في ٣١ بلداً.
    results show that such collaboration is beneficial to all parties concerned. UN وتبين النتائج أن ذلك التعاون مفيد لجميع الأطراف المعنية.
    The results show that victims of domestic violence are mainly adult women, girls and boys. UN وتبين النتائج أن الضحايا هم أساسا من النساء البالغات ومن الأطفال، ذكورا وإناثا.
    results show that we have been able to slow down a little the spread of the disease among our main risk group, injecting drug users, who are mostly men in their best working years. UN وتبين النتائج المحرزة أننا تمكنا من أن نبطئ قليلا انتشار المرض وسط فئتنا الرئيسية المعرضة للخطر، وهم الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن، ومعظمهم من الرجال في أفضل أعوام عملهم.
    45. With regard to pricing, the survey results show that 91 per cent of privatized ports have price control mechanisms in place. UN 45- وعلى مستوى تحديد الأسعار، تبين نتائج المسح أن الموانئ " المخصخصة " تمتلك 91 في المائة من آليات الرقابة على الأسعار.
    External survey results show that personnel increasingly understand the link between performance and the achievement of business targets. UN وتبين نتائج استقصاء خارجي أن الموظفين اكتسبوا فهما متزايدا للصلة بين الأداء وإنجاز أهداف الأعمال.
    The results show that the debris population close to 900 kilometres will continue to grow. UN وتظهر النتائج أن الحطام الفضائي الموجود على بعد نحو 900 كيلومتر سيواصل التزايد.
    The results show that only when external hosting services bring tangible benefits to an organization, would an organization consider the possibility to host externally. UN وتشير النتائج إلى أن المؤسسات لا تفكر في الاستعانة بالاستضافة الخارجية إلا إذا كانت تنطوي على فوائد ملموسة.
    The results show a low rate of minorities in KPC. UN وتوضح النتائج انخفاض نسبة الأقليات بفيلق حماية كوسوفو.
    Further, the results show an increased risk of collision in the presence of thermospheric cooling. UN كما تظهر النتائج ارتفاع احتمالات الاصطدام عندما يبرد الغلاف الحراري.
    130. If a composite indicator is calculated for the six legal dimensions cited above, results show that only 28 per cent of countries have promulgated and enforced laws in all cases. UN 130 - وإذا حُسب مؤشر مركب للأبعاد القانونية الستة المذكورة أعلاه، تبين النتائج أن نسبة 28 في المائة من البلدان فقط قامت بإصدار وإنفاذ قوانين في جميع الحالات.
    The survey results show the relation between topography and nodule abundance. UN وتظهر نتائج المسح العلاقة بين الطوبوغرافيا ووفرة العقيدات.
    As the following results show, such support has never been as strong. UN ولم يسبق أبدا أن بلغ هذا الدعم هذه النسبة العالية، كما يتضح من نتائج الدراسات الاستقصائية التالية:
    The preliminary results show that there has been a major breakthrough for gender equality work within the PES, which has also had a positive impact in connection with the combat against bottlenecks on the labour market. UN وتبيِّن النتائج الأوَّلية حدوث انفراجة رئيسية في العمل من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين داخل الدائرة العامة للعمل مما كان له أيضاً تأثير إيجابي في التصدي للاختناقات التي يتعرض لها سوق العمل.
    147. The results show the following breakdown of workers by occupational category: UN 147 - وبشأن توزّع العاملين بحسب فئات المهن، تبيّن النتائج ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus