How to engage Iraq to resume cooperation with UNMOVIC? This question was raised by several members. | UN | كيف يتم إشراك العراق من أجل استئناف التعاون مع لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش؟ أثار هذا السؤال عدة أعضاء. |
We urge the Government of Iraq to resume cooperation with the United Nations Special Commission so that the elimination of these dreadful weapons can be confirmed. | UN | ونحن نحث حكومة العراق على استئناف التعاون مع اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة حتى يمكن تأكيد إزالة هذه اﻷسلحة المروعة. |
In a spirit of pragmatism we call on our partners to resume cooperation with Burundi, following the example of those who support our country. | UN | ولنكون عمليين، ندعو شركاءنا إلى استئناف التعاون مع بوروندي، وإلى أن يحذو حذو أولئك الذين يساندون بلدنا. |
The Special Rapporteur strongly recommends that Myanmar resume cooperation with the International Committee of the Red Cross, allowing prison visits to verify facts in these types of allegations. | UN | ويوصي المقرر الخاص ميانمار بشدة بأن تستأنف تعاونها مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر بالترخيص لها بزيارة السجون للتحقيق في الوقائع المتعلقة بادعاءات من هذا القبيل. |
The Transitional Government would have to resume cooperation with IMF to implement the programme. | UN | بيد أن البرنامج المراقب من قبل الموظفين توقف بشكل مؤقت بسبب الاضطرابات السياسية وسيكون لزاما على الحكومة الانتقالية أن تستأنف التعاون مع صندوق النقد الدولي من أجل تنفيذ البرنامج. |
We urge both parties to agree to a ceasefire and to resume cooperation with the facilitators, who are working to find a peaceful negotiated settlement. | UN | ونحث الطرفين على الاتفاق على وقف ﻹطلاق النار واستئناف التعاون مع الوسيطين اللذين يعملان من أجل التوصل الى تسوية سلمية عن طريق التفاوض. |
(a) The Islamic Republic of Iran should immediately resume cooperation with the International Committee of the Red Cross (ICRC), allowing it to make periodic visits to prisons and prisoners in accordance with the agreement concluded in 1991 and still in force. | UN | )أ( ينبغي تجديد تعاون حكومة جمهورية ايران الاسلامية مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر في أقرب وقت ممكن، للتمكن من القيام بزيارات دورية للسجون والسجناء وفقا للاتفاق النافذ المعقود في عام ١٩٩١؛ |
Kuwait urged Iraq to resume cooperation with the Tripartite Commission and to desist from the exploitation of a humanitarian issue for political ends. | UN | والكويت تحث العراق على استئناف التعاون مع اللجنة الثلاثية وعلى أن يكف عن تسييس هذه القضية اﻹنسانية. |
The Transnational Radical Party welcomes the statement of the European Union urging the two Governments to comply with their international obligations and to resume cooperation with UNHCR. | UN | ويرحب الحزب الراديكالي عبر الوطني ببيان الاتحاد الأوروبي الذي يحث الحكومتين على الامتثال لالتزاماتهما الدولية، وعلى استئناف التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشـؤون اللاجئين. |
14. Calls on the international community to lift sanctions and on technical and financial partners to resume cooperation with Mali following the approval of a road map by the AU on 24 October 2012; | UN | 14 - تدعو المجتمع الدولي إلى رفع الجزاءات وتدعو الشركاء في المجالين التقني والمالي إلى استئناف التعاون مع مالي إثر موافقة الاتحاد الأفريقي على خريطة للطريق في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2012؛ |
5. The two ministers exchanged views on bilateral matters and agreed to resume cooperation in the various areas. | UN | ٥ - وتبادل الوزيران اﻵراء بشأن المسائل الثنائية واتفقا على استئناف التعاون في مختلف المجالات. |
Council members stressed the importance of dialogue among all parties, and urged Iraq to cooperate with Ambassador Vorontsov and to resume cooperation with all other bodies dealing with this issue. | UN | وشدد أعضاء المجلس على أهمية الحوار فيما بين جميع الأطراف، وحثوا العراق على التعاون مع السفير فورونتسوف وعلى استئناف التعاون مع جميع الهيئات الأخرى التي تعالج هذه المسألة. |
Council members stressed the importance of dialogue among all parties, and urged Iraq to cooperate with Ambassador Vorontsov and to resume cooperation with all other bodies dealing with this issue. | UN | وشدد أعضاء المجلس على أهمية الحوار فيما بين جميع الأطراف، وحثوا العراق على التعاون مع السفير فورونتسوف وعلى استئناف التعاون مع جميع الهيئات الأخرى التي تعالج هذه المسألة. |
The discussion between the members of the Council revolved around the scope, conditions and modalities of the implementation of the panels’ recommendations and how to ensure the implementation of all the relevant resolutions of the Security Council and engage Iraq to resume cooperation with the United Nations in the areas dealt with by the first and third panels. | UN | ودارت مناقشة أعضاء المجلس حول نطاق تنفيذ توصيات اللجان وشروطها وأساليبها والسبل الكفيلة بتنفيذ جميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة ودعوة العراق الى استئناف التعاون مع اﻷمم المتحدة في المجالات التي عالجها الفريقان اﻷول والثالث وتناولت المداولات بصفة خاصة المسائل التالية: |
In this respect, members of the Council stressed the importance of dialogue among all parties, including the International Committee of the Red Cross and the Tripartite Commission, and urged Iraq to fully cooperate with Ambassador Vorontsov and resume cooperation with all other agencies and bodies dealing with this issue. | UN | وفي هذا الصدد، شدد أعضاء المجلس على أهمية الحوار بين جميع الأطراف بما في ذلك لجنة الصليب الأحمر الدولية واللجنة الثلاثية وحثوا العراق على إبداء تعاون كامل مع السفير فورونتسوف وعلى استئناف التعاون مع سائر الوكالات والهيئات التي تُعنى بهذه القضية. |
The Government of Cuba has demonstrated on several occasions the desire to resume cooperation with IFAD and to initiate repayment of principal and interest on the loan for the above-mentioned project, but, at the same time, it has expressed its difficulties to devote foreign resources to a financial plan for debt settlement. | UN | وقد أعربت الحكومة الكوبية في عدة مناسبات عن رغبتها في استئناف التعاون مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وبدأت بتسديد الأصول والفوائد على القرض الممول للمشروع المذكور، غير أنها أبانت في نفس الوقت عن الصعوبات التي تواجهها في تخصيص موارد أجنبية لخطة مالية لتسوية الدين. |
New Zealand was concerned about the reports of continued human rights violations in the Islamic Republic of Iran and urged the Government of that country to resume cooperation with the international community. He called upon the military leaders in Haiti to honour the Governors Island Agreement and bring about the earliest possible return to democratic rule. | UN | وقال إن نيوزيلندا قلقة من التقارير القائلة باستمرار انتهاكات حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية وتحث حكومة ذلك البلد على استئناف التعاون مع المجتمع الدولي، ودعا القادة العسكريين في هايتي إلى احترام " اتفاق جزيرة غفرنرز " والعودة إلى الحكم الديمقراطي في أســرع وقــت |
14. Strongly recommends that the Government of Myanmar resume cooperation with the International Committee of the Red Cross; | UN | 14- يوصي بقوة حكومة ميانمار بأن تستأنف تعاونها مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر؛ |
14. Strongly recommends that the Government of Myanmar resume cooperation with the International Committee of the Red Cross; | UN | 14- يوصي بقوة حكومة ميانمار بأن تستأنف تعاونها مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر؛ |
That Government must resume cooperation with the joint mission and the Special Rapporteur and offer all necessary guarantees for the performance of their functions, particularly in the eastern areas of the country, in order to ensure that cases were brought to trial and evidence was salvaged. | UN | وقالت إن على هذه الحكومة أن تستأنف التعاون مع اللجنة المشتركة والمقرر الخاص وأن تقدم جميع الضمانات اللازمة ﻷداء مهامهما، وبصفة خاصة في المناطق الشرقية من البلد وذلك لضمان محاكمة مرتكبي تلك الانتهاكات وإنقاذ اﻷدلة من الضياع. |
New Zealand strongly supports the Six-Party Talks and hopes that this process will eventually lead the Democratic People's Republic of Korea to return to active membership of the Treaty, meet its Treaty obligations and resume cooperation with IAEA. | UN | وتؤيد نيوزيلندا بقوة محادثات الأطراف الستة وتأمل في أن تؤدي هذه العملية في نهاية المطاف إلى عودة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى العضوية النشطة في المعاهدة، وإلى أن تفي بالتزاماتها بموجب المعاهدة واستئناف التعاون مع الوكالة. |
(a) The Islamic Republic of Iran should immediately resume cooperation with the International Committee of the Red Cross (ICRC), allowing it to make periodic visits to prisons and prisoners in accordance with the agreement concluded in 1991 and still in force. | UN | )أ( ينبغي تجديد تعاون حكومة جمهورية ايران الاسلامية مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في أقرب وقت ممكن، كيما تتيسر الزيارات الدورية للسجون والسجناء وفقا للاتفاق الساري المعقود في عام ١٩٩١؛ |