"resume dialogue with" - Traduction Anglais en Arabe

    • استئناف الحوار مع
        
    • استئناف الحوار من
        
    • لاستئناف الحوار مع
        
    In this context, my country very much hopes to resume dialogue with the Bretton Woods institutions to improve the management of public finances and to promote the flourishing of free enterprise. UN وفي هذا السياق، يحدو بلدي أمل وطيد في استئناف الحوار مع مؤسسات بريتون وودز لتحسين إدارة المالية العامة ولتشجيع ازدهار النشاط الخاص الحر.
    She asked whether the State party intended to resume dialogue with the Committee with regard to two individual complaints on which the Committee had reached decisions prior to 2006. UN وسألت عما إذا كانت الدولة الطرف تزمع استئناف الحوار مع اللجنة فيما يتعلَّق ببلاغين فرديين اتخذت اللجنة بشأنهما قرارين قبل عام 2006.
    The Council expressed deep concern over the recent escalation of violence and urged all parties to resume dialogue with the transitional federal institutions and to strictly comply with the arms embargo and avoid any further destabilization. UN وأعرب المجلس عن قلقه البالغ إزاء التصعيد الأخير في أعمال العنف، وحث جميع الأطراف على استئناف الحوار مع المؤسسات الاتحادية الانتقالية والامتثال تماما للحظر المفروض على توريد الأسلحة، وتجنب أي زعزعة أخرى للاستقرار.
    OMCT requests the Committee to invite the State party to resume dialogue with a view to the effective implementation of the decision concerning complaint No. 291/2006. UN وتطلب المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب إلى اللجنة أن تدعو الدولة الطرف إلى استئناف الحوار من أجل التنفيذ الفعال للقرار بشأن الشكوى رقم 291/2006.
    Unfortunately, such hopes have not been realized, due to India's refusal to resume dialogue with Pakistan, especially on the core issue of Kashmir. UN ومن دواعي الأسف أن هذه الآمال لم تتحقق، نظرا لرفض الهند استئناف الحوار مع باكستان، ولا سيما فيما يتعلق بمسألة كشمير الجوهرية.
    The Argentine Republic was willing to resume dialogue with the United Kingdom with a view to implementing practical and innovative steps that would facilitate a solution to the dispute. UN وجمهورية الأرجنتين راغبة في استئناف الحوار مع المملكة المتحدة بغية تنفيذ خطوات عملية مبتكرة من شأنها تسهيل التوصل إلى حل للنـزاع.
    As a first step towards that end, the Secretary-General encourages the Myanmar authorities to resume dialogue with the representatives of all ethnic nationality groups and political leaders. UN وكخطوة أولى باتجاه تحقيق تلك الغاية، يُشجع الأمين العام سلطات ميانمار على استئناف الحوار مع ممثلي كافة المجموعات القومية العرقية والقادة السياسيين.
    12. The Secretary-General thus encourages the Myanmar authorities to resume dialogue with the representatives of all ethnic nationality groups and political leaders. UN 12 - وهكذا، فإن الأمين العام يُشجع سلطات ميانمار على استئناف الحوار مع ممثلي كافة المجموعات القومية العرقية والقادة السياسيين.
    Mr. Gambari reiterated the SecretaryGeneral's message contained in his report to the General Assembly (A/60/422) encouraging the Myanmar authorities to resume dialogue with representatives of all ethnic nationality groups and political leaders. UN وكرر السيد غمباري مرةً أخرى رسالة الأمين العام الواردة في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة (A/60/422) والتي يشجع فيها سلطات ميانمار على استئناف الحوار مع ممثلي جميع الفئات الإثنية والزعماء السياسيين.
    Moreover, India had continued and even intensified its repression against the Kashmiri people, refusing to resume dialogue with Pakistan despite the agreement reached in 1997 between the two countries on the agenda and mechanisms for a bilateral dialogue. UN وعلاوة على هذا، فإن الهند قد واصلت، بل ضاعفت، أعمالها القمعية ضد شعب كشمير، حيث رفضت استئناف الحوار مع باكستان، على الرغم من الاتفاق المبرم في عام 1947 بين البلدين، والذي يتناول بصفة خاصة هيكل الحوار الثنائي.
    The Union calls upon Iraq to cooperate fully with the IAEA in accordance with its obligation under the relevant Security Council resolutions and the Memorandum of Understanding signed by the Deputy Prime Minister of Iraq and the United Nations Secretary-General on 23 February 1998, as well as to resume dialogue with the IAEA immediately. UN ويدعو الاتحاد اﻷوروبي العراق إلى التعاون بشكل كامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفقا لالتزامها بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة ومذكرة التفاهم الموقعة من نائب رئيس وزراء العراق واﻷمين العام لﻷمم المتحدة في ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٨، وإلى استئناف الحوار مع الوكالة فورا.
    (d) To resume dialogue with the ethnic Albanians in Kosovo, including under the auspices of the International Conference on the Former Yugoslavia; UN )د( استئناف الحوار مع ذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو، بما في ذلك ما يتم تحت إشراف المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة؛
    (d) To resume dialogue with the ethnic Albanians in Kosovo, including under the auspices of the International Conference on the Former Yugoslavia; UN )د( استئناف الحوار مع ذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو، بما في ذلك ما يتم تحت رعاية المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة؛
    In his discussions with the Government of Myanmar, the Special Adviser urged the Government: (a) to resume dialogue with Daw Aung San Suu Kyi; (b) to broaden the political process with a view to enhancing its credibility and inclusiveness; and (c) to find ways to strengthen cooperation with the United Nations in the humanitarian, socio-economic and governance areas. UN وخلال مناقشات المستشار الخاص مع حكومة ميانمار، حثها على القيام بما يلي: (أ) استئناف الحوار مع داو أونغ سان سو كيي؛ (ب) توسيع قاعدة العملية السياسية بهدف تعزيز مصداقيتها وطابعها الشمولي؛ و (ج) إيجاد سُبُل لتعزيز التعاون مع الأمم المتحدة في المجالات الإنسانية والاجتماعية الاقتصادية وفي مجال الحوكمة.
    In his discussions with the Government of Myanmar, the Special Adviser urged the Government (a) to resume dialogue with Daw Aung San Suu Kyi; (b) to broaden the political process with a view to enhancing its credibility and inclusiveness; and (c) to find ways to strengthen cooperation with the United Nations in the humanitarian, socio-economic and governance areas. UN وقد حث المستشار الخاص حكومةَ ميانمار خلال المناقشات التي أجراها معها على (أ) استئناف الحوار مع داو أونغ سان سو تشي؛ (ب) توسيع نطاق العملية السياسية بهدف تعزيز مصداقيتها وطابعها الجامع؛ و (ج) إيجاد سبل لتعزيز التعاون مع الأمم المتحدة في المجالات الإنسانية والاجتماعية والاقتصادية والمتعلقة بالحكم.
    The above developments were the basis of Mr. Sengwe's conclusions and counsel to both staff bodies to resume dialogue with the Commission within the framework of the current statute at the informal meeting on 19 March between the Bureau of the Fifth Committee, Member States and the representatives of the Commission, FICSA and CCISUA. UN لقد شكلت التطورات المذكورة أعلاه أساس الاستنتاجات والمشاورات التي أجراها السيد سنغوي مع هيئتي الموظفين من أجل استئناف الحوار مع اللجنة ضمن إطار النظام اﻷساسي الحالي في الاجتماع غير الرسمي المعقود في ١٩ آذار/ مارس بين مكتب اللجنة الخامسة والدول اﻷعضاء وممثلي اللجنة واتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة.
    14. On 1 September, the Chairperson of the African Union High-level Implementation Panel, President Thabo Mbeki, raised the need for the meetings of the Abyei Joint Oversight Committee to resume with the President of South Sudan, Salva Kiir, urging him to appoint a new Co-Chair and resume dialogue with the Sudan on the implementation of the Agreement of 20 June 2011. UN 14 - وفي 1 أيلول/سبتمبر، أثار الرئيس تابو مبيكي، رئيس الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي والمعني بالتنفيذ، مسألة ضرورة استئناف اجتماعات لجنة الرقابة المشتركة في أبيي مع سالفا كير رئيس جنوب السودان، وحثه على تعيين رئيس مشارك جديد لتلك اللجنة وعلى استئناف الحوار مع السودان بشأن تنفيذ اتفاق 20 حزيران/يونيه 2011.
    The Secretary-General calls upon all concerned parties within and outside the region to resume dialogue with a view to creating stable security conditions and an eventual settlement that would facilitate the process of establishing a zone free of nuclear weapons in the Middle East. UN ويدعو الأمين العام جميع الأطراف المعنية داخل المنطقة وخارجها إلى استئناف الحوار من أجل تهيئة ظروف أمنية مستقرة والتوصل في نهاية المطاف إلى تسوية من شأنها أن تيسر عملية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    The Secretary-General calls upon all concerned parties within and outside the region to resume dialogue with a view to creating stable security conditions and an eventual settlement that would facilitate the process of establishing a zone free of nuclear weapons in the Middle East. UN كما يدعو الأمين العام الأطراف المعنية داخل المنطقة وخارجها إلى استئناف الحوار من أجل إيجاد ظروف أمنية مستقرة ومن ثم التوصل إلى تسوية نهائية من شأنها أن تيسر عملية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    OMCT expresses its regret that the dialogue started in 2011 has been interrupted by the State party, and requests the Committee to invite the State party to resume dialogue with a view to the effective implementation of the decision concerning complaint No. 269/2005. UN وتعرب المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب عن أسفها لأن الحوار الذي بدأ في عام 2011 قد قطعته الدولة الطرف، وتطلب إلى اللجنة أن تدعو الدولة الطرف إلى استئناف الحوار من أجل التنفيذ الفعال للقرار المتعلق بالشكوى رقم 269/2005.
    The language of operative paragraph 2 more clearly reflects the readiness of ASEAN States to resume dialogue with nuclear-weapon States. UN وتعبر صياغة الفقرة 2 من منطوق القرار بوضوح عن استعداد دول الرابطة لاستئناف الحوار مع الدول الحائزة للأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus