Another outcome of the Special Committee's critical review is the resumption of dialogue with some of the administering Powers, albeit informally. | UN | وتتمثل نتيجة أخرى للاستعراض الهام للجنة الخاصة في استئناف الحوار مع بعض الدول القائمة بالإدارة، على الرغم من أنه غير رسمي. |
Both sides recognize the value in the resumption of dialogue at the general officer level in the interest of preventing conflict on the peninsula. | UN | وقد أقر كل من الجانبين بقيمة استئناف الحوار على مستوى كبار الضباط من أجل منع نشوب نزاع في شبه الجزيرة. |
They reiterated their endorsement of the Memorandum of Understanding, reaffirmed support for UNSCOM and IAEA and called for an early resumption of dialogue between Iraq and the two agencies. | UN | وكرروا اﻹعراب عن تأييدهم لمذكرة التفاهم، وأكدوا من جديد دعمهم للجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وحثوا على استئناف الحوار بين العراق والوكالتين في وقت مبكر. |
We believe that the international community should urge restraint upon India and counsel the resumption of dialogue. | UN | وإننا نعتقد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يحث الهند على ضبط النفس ونصحها باستئناف الحوار. |
The Yemeni initiative on the resumption of dialogue between Fatah and Hamas | UN | مبادرة يمنية لاستئناف الحوار بين فتح وحماس |
They call for an early resumption of dialogue between UNSCOM and IAEA and Iraq. | UN | ويدعون إلى استئناف الحوار في وقت مبكر بين اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية وبين العراق. |
Another outcome of the Special Committee's critical review is the resumption of dialogue with some of the administering Powers, albeit informally. | UN | وتتمثل نتيجة أخرى للاستعراض الهام للجنة الخاصة في استئناف الحوار مع بعض الدول القائمة بالإدارة، على الرغم من أنه غير رسمي. |
Bitterness, mistrust and hostility are omnipresent, and constitute a massive obstacle to the resumption of dialogue. | UN | ويخيم على الطرفين شعور بالمرارة والريبة والعداء، وهو ما يقف حائلا دون استئناف الحوار بينهما. |
The international community ardently desires the resumption of dialogue and negotiation, and it stands ready to help. | UN | إن المجتمع الدولي يتوق إلى استئناف الحوار والمفاوضات، ويقف على استعداد لتقديم المساعدة. |
In this context, we appreciate the resumption of dialogue between Israel and Palestine and the measures taken in this respect by the Quartet. | UN | وفي هذا السياق، نقدر استئناف الحوار بين إسرائيل وفلسطين، والتدابير المتخذة من جانب اللجنة الرباعية في هذا الشأن. |
We hope that the Iranian side will respond to the appeal of the international community by adopting a constructive attitude and creating conditions for the resumption of dialogue. | UN | ونأمل أن يستجيب الطرف الإيراني لنداء المجتمع الدولي باتخاذ موقف بناء وبتهيئة الأحوال التي تؤدي إلى استئناف الحوار. |
We underscore the need for the international community, and the Quartet in particular, to spare no effort to achieve a resumption of dialogue. | UN | ونود أن نشدد على ألا يدخر المجتمع الدولي، واللجنة الرباعية بصورة خاصة، أي جهد للتوصل إلى استئناف الحوار. |
His delegation was convinced that the resumption of dialogue between Argentina and the United Kingdom would lead to an appropriate resolution of the question of sovereignty over the islands. | UN | وقال إن وفده مقتنع بأن استئناف الحوار بين الأرجنتين والمملكة المتحدة سوف يؤدي إلى حل مسألة السيادة على الجزر. |
Bangladesh welcomed the resumption of dialogue between those two countries and their decision to impose a moratorium on further nuclear testing. | UN | وبنغلادش مسرورة جراء استئناف الحوار فيما بين هذه البلدين وبقرارهما فرض وقف اختياري للتجارب النووية الجديدة. |
The resumption of dialogue on practical matters between Belgrade and Pristina points the way to the future. | UN | ويشيـر استئناف الحوار بشأن مسائل عملية بين بلغراد وبرستينا إلى الطريق نحو المستقبل. |
For its part, the Abkhaz side stated that the resumption of dialogue required strict adherence to previous agreements. | UN | وأشار الطرف الأبخازي من جانبه إلى أن استئناف الحوار يقتضي التقيد الدقيق بالاتفاقات السابقة. |
Welcoming also the resumption of dialogue between Nigeria and the Commonwealth, | UN | وإذ ترحب أيضا باستئناف الحوار بين نيجيريا والكمنولث، |
In our own region, we welcome the resumption of dialogue between our two nuclear neighbours. | UN | وإننا نرحب، فيما يخص منطقتنا، باستئناف الحوار ما بين جارتينا النوويتين. |
It welcomed the resumption of dialogue with Haiti in seeking to address this issue. | UN | ورحبت باستئناف الحوار مع هايتي في مسعى لمعالجة هذه المسألة. |
The parties continue to pursue military means and have not created the conditions necessary for the resumption of dialogue. | UN | فالأطراف تواصل اللجوء إلى الوسائل العسكرية ولم تخلق الشروط اللازمة لاستئناف الحوار. |
At the same time, it welcomed the release of over one hundred political prisoners and the resumption of dialogue between the Government and Daw Aung Sang Suu Kyi. | UN | وترحب في الوقت نفسه بإطلاق سراح أكثر من مائة سجين سياسي وباستئناف الحوار بين الحكومة ودو أونغ سانغ سو كي. |
The resumption of dialogue between all the parties concerned is indispensable and urgent. | UN | واستئناف الحوار بين جميع الأطراف المعنية مسألة عاجلة لا غنى عنها. |