"retailing" - Traduction Anglais en Arabe

    • تجارة التجزئة
        
    • البيع بالتجزئة
        
    • وتجارة التجزئة
        
    • لتجارة التجزئة
        
    • تجارتها بالتجزئة
        
    • للبيع بالتجزئة
        
    • التقسيط
        
    • البقالة
        
    • والبيع بالتجزئة
        
    • وبيعها بالتجزئة
        
    • بالتقسيط
        
    The informal retailing sector will have a role to play once markets are opened and formal retailing expands. UN وسيكون لقطاع تجارة التجزئة غير الرسمي دور يؤديه ما إن تُفتح الأسواق وتتوسع تجارة التجزئة الرسمية.
    Work by women was heavily focused on self-employment in retailing. UN وكان العمل النسائي مركزاً بصورة خاصة على العمل الحر في تجارة التجزئة.
    The Congress was inclusive, encompassing the entire pipeline of production from manufacturing to retailing. UN وكان المؤتمر شاملا، بحيث ضم خط الإنتاج في القطاع بكافة مراحله بدءا من الصناعة التحويلية إلى تجارة التجزئة.
    Most women company board's chairmen are registered in retailing enterprises and real-estate agencies. UN ومعظم النساء من رؤساء مجالس إدارات الشركات مسجل لدى مؤسسات البيع بالتجزئة والوكالات العقارية.
    The region did encounter minor, localized disruptions in hospital equipment, financial institutions, and retailing. UN وقد واجهت المنطقة عراقيل بسيطة ومحدودة النطاق مست تجهيزات المستشفيات والمؤسسات المالية وتجارة التجزئة.
    In terms of economic sectors, women executives are especially prominent in retailing, fashion, cosmetics and public relations. UN وفي القطاعات الاقتصادية، تبرز التنفيذيات من النساء بصفة خاصة في تجارة التجزئة واﻷزياء والتجميل والعلاقات العامة.
    Producers are also engaging in direct sales to consumers through on-line retailing, bypassing retailers. UN ويقوم المنتجون أيضاً بمبيعات مباشرة إلى المستهلكين عن طريق تجارة التجزئة على الإنترنت، متخطين بذلك تجار التجزئة.
    G & S and private labels have a significant effect on market behaviour and increase the market power of large retailing conglomerates. UN وللمراتب والمعايير الخاصة ولبطاقات العلامات الخاصة أثر هام على سلوك السوق وهي تزيد من القوة السوقية لتكتلات تجارة التجزئة الكثيرة.
    Distribution services are driven by innovation, with such segments as retailing becoming the most attractive destinations for investment. UN وخدمات التوزيع تكون مدفوعة بالابتكار حيث أصبحت قطاعات مثل تجارة التجزئة أكثر المجالات التي يقصدها الاستثمار جاذبية.
    FDI facilitates the switch from informal to formal retailing. UN وييسر الاستثمار الأجنبي المباشر التحول من تجارة التجزئة غير الرسمية إلى تجارة التجزئة الرسمية.
    retailing can be an important component in the success of trade and investment liberalization initiatives. UN إذ يمكن أن تكون تجارة التجزئة عنصرا مهما في إنجاح مبادرات تحرير التجارة والاستثمار.
    In all three countries, private ownership has progressed quickly in retailing and services, although most concerns are very small; in the industrial sector, however, privatization has been slow. UN وفي هذه البلدان الثلاثة جميعا، تقدمت الملكية الخاصة بسرعة في مجال تجارة التجزئة والخدمات، مع أن معــظم المؤسسـات صغيرة جدا: على أن التحول إلى القطاع الخاص في القطاع الصناعي كان بطيئا.
    In the case of countries that have a long tradition of protecting their retailing sector, it most likely means allowing, in the market, newer and more efficient retailing technology. UN وبالنسبة للبلدان العريقة في حماية قطاع تجارة التجزئة فيها، يعني هذا على اﻷرجح فتح السوق أمام تكنولوجيا أحدث وأكثر فعالية لتجارة التجزئة.
    The sectoral distribution of these cooperatives is as follows: 30 per cent are in agriculture and food; 23 per cent in retailing; 22 per cent in insurance; and 19 per cent in banking. UN أما التوزيع القطاعي لهذه التعاونيات فهو كالتالي 30 في المائة في مجال الزراعة والأغذية؛ و 23 في المائة في مجال تجارة التجزئة و 22 في المائة في مجال التأمين و 19 في المائة في الأعمال المصرفية.
    The sector is dominated in terms of turnover by food retailing and consumer care products. UN 17- وهذا القطاع تهيمن عليه من حيث رقم الأعمال تجارة التجزئة في الأغذية ومنتجات رعاية المستهلك.
    As already mentioned, the retailing sector is applying increasingly stringent quality requirements and/or private standards schemes. UN وكما أُشير سابقاً، يُطبق قطاع البيع بالتجزئة اشتراطات متعلقة بالجودة و/أو مخططات معايير خاصة متزايدة الصرامة.
    On-line retailing or business-to-consumer e-commerce (B2C) relied predominantly on the credit card as a means of e-payment. UN ويعتمد البيع بالتجزئة عبر شبكة إنترنت أو التجارة الإلكترونية بين المؤسسة والمستهلك اعتماداً رئيسياً على بطاقة الائتمان كأداة للدفع الإلكتروني.
    — Approach to Examination of Merger, etc. in the retailing Sector (Fair Trade Commission, 24 July 1981, as amended) UN * نهج لبحث عمليات الاندماج في قطاع البيع بالتجزئة )لجنة التجارة العادلة، ٤٢ تموز/يوليه ١٨٩١، بصيغته المعدلة(
    Trade costs in general, and in the agricultural sector in particular, fall with an increase in supply capacity in the services sector, such as in transport and logistics, warehousing, quality control, marketing and retailing. UN فتكاليف التجارة بوجه عام، وفي القطاع الزراعي بوجه خاص، تنخفض مع زيادة القدرة التوريدية في قطاع الخدمات، مثل النقل واللوجٍستيات، والإيداع في مستودعات، ومراقبة الجودة، والتسويق، وتجارة التجزئة.
    The same instrument also defines all the conditions and obligations to be complied with by a person wishing to engage in any activity involving goods considered as sensitive, as well as possible commercial activities which involve dealing in sensitive goods, such as manufacturing, import, distribution, retailing, transportation or storage of such goods. UN وبالمثل، يحدد هذا النص القانوني كل الشروط والواجبات التي ينبغي أن يحترمها كل الذين يرغبون في القيام بأي نشاط تعامل ببضائع تعتبر حساسة، فضلا عما يمكن الاضطلاع به من أنشطة تجارية متعلقة بتجارة البضائع الحساسة، كصنع هذه البضائع أو استيرادها أو توزيعها أو تجارتها بالتجزئة أو نقلها أو تكديسها.
    12. The Chief of the Commercial Activities Service also acknowledged that the United Nations contract with Ogden was not only the sole retailing contract that Ogden had, but that Ogden had no experience in the retailing area prior to receiving the United Nations contract. UN ١٢ - كما اعترف رئيس دائرة اﻷنشطة التجارية بأن عقد اﻷمم المتحدة مع شركة أوغدن ليس فقط العقد الوحيد للبيع بالتجزئة لدى شركة أوغدن، بل أن شركة أوغدن لم يكن لديها أي خبرة في مجال البيع بالتجزئة قبل حصولها على عقد اﻷمم المتحدة.
    Children usually assist their families in fishing, agriculture, retailing, and other small family business enterprises. UN ويساعد الأطفال عادةً أسرهم في صيد السمك والزراعة وتجارة التقسيط وغير ذلك من مشاريع الأعمال الأسرية الصغيرة الحجم.
    Mergers and acquisitions have played an important role in the growing concentration of the grocery retailing industry, together with the displacement of traditional retailing networks. UN ولعبت عمليات الدمج والاستيلاء دوراً هاماً في زيادة تركيز صناعة تجزئة البقالة إلى جانب إزاحة شبكات البقالة التقليدية.
    The remaining 80 cents goes to processing, marketing, distribution and retailing activities. UN أما السنتات الثمانين المتبقية فتستأثر بها أنشطة التجهيز والتسويق والتوزيع والبيع بالتجزئة.
    10. The current statistical system worldwide including developing countries likely to provide data on production, export, import, repairs and maintenance, distribution, retailing, wholesaling, leasing and factoring values of industrialization of ICT. UN 10- يتوقع إلى حد كبير أن يوفر النظام الإحصائي المعمول به حالياً في جميع أرجاء العالم، بما في ذلك البلدان النامية، بيانات بشأن إنتاج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتصديرها وتوريدها وتصليحها وصيانتها وتوزيعها وبيعها بالتجزئة وبالجملة وتأجيرها وقيم تعميل تصنيعها.
    These women mainly sell their products through retailing, which is very slow and unprofitable. UN وتبيع هؤلاء النساء منتجاتهن بالتقسيط أساساً، وهو عملية بطيئة جداً وغير مربحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus