"retaining it" - Traduction Anglais en Arabe

    • اﻹبقاء عليها
        
    • الإبقاء عليه
        
    However, while his delegation had initially supported the deletion of the phrase from article 13, he did not see what harm would be done by retaining it. UN غير أنه على الرغم من أن وفده كان قد أيد حذف العبارة من المادة ١٣ في بداية اﻷمر، لا يرى أي ضرر في اﻹبقاء عليها.
    Some delegations suggested deleting the word “profit”, while other delegations were in favour of retaining it. UN واقترح بعض الوفود حذف كلمة الربح، بينما حبذت وفود أخرى اﻹبقاء عليها.
    Some delegations suggested deleting the word “profit”, while other delegations were in favour of retaining it. UN واقترح بعض الوفود حذف كلمة الربح، بينما حبذت وفود أخرى اﻹبقاء عليها.
    However, if other States consider a reference to “unlawfully” necessary in the text, the German delegation will not object to retaining it. UN بيد أنه إذا رأت الدول اﻷخرى ضرورة إيراد عبارة " بصورة غير مشروعة " في النص، لن يعارض الوفد اﻷلماني اﻹبقاء عليها.
    Several representatives argued for deleting the bracketed term, and another for retaining it. UN ودفع العديد من الممثلين بشأن حذف التعبير الوارد بين أقواس وآخر بشأن الإبقاء عليه.
    However, if other States consider a reference to “unlawfully” necessary in the text, the German delegation will not object to retaining it. UN بيد أنه إذا رأت الدول اﻷخرى ضرورة إيراد عبارة " بصورة غير مشروعة " في النص، لن يعارض الوفد اﻷلماني اﻹبقاء عليها.
    shall mean any travel or identity document: At the informal consultations held during the fifth session of the Ad Hoc Committee, one delegation suggested either deleting this subparagraph or moving it to article 4, while other delegations were in favour of retaining it. UN أي وثيقة سفر أو هوية :في المشاورات غير الرسمية التي عقدت أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اقترح أحد الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية أو نقلها الى المادة ٤، بينما حبذت وفود أخرى اﻹبقاء عليها.
    shall mean any travel or identity document: At the informal consultations held during the fifth session of the Ad Hoc Committee, one delegation suggested either deleting this subparagraph or moving it to article 4, while other delegations were in favour of retaining it. UN أي وثيقة سفر أو هوية:في المشاورات غير الرسمية التي عقدت أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اقترح أحد الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية أو نقلها الى المادة ٤، بينما حبذت وفود أخرى اﻹبقاء عليها.
    88. Ms. KALEMA (Uganda) said that, if subparagraph (b) applied only to the period of six months referred to in article 13, she was in favour of retaining it. UN ٨٨ - السيدة كاليما )أوغندا(: قالت إذا لم تنطبق الفقرة الفرعية )ب( إلا على فترة الشهور الستة المشار إليها في المادة ١٣ فإنها تؤيد اﻹبقاء عليها.
    20. Mr. TELL (France) said he did not see the need for paragraph 7, but had no strong objections to retaining it. UN ٢٠ - السيد تل )فرنسا(: قال إنه لا يرى حاجة إلى الفقرة ٧، إلا أنه ليست لديه اعتراضات قوية على اﻹبقاء عليها.
    In support of retaining it, it was said that such a temporal limitation would create clarity in relation to the investment treaties to which the transparency convention applied. UN وقيل في تأييد الإبقاء عليه إنَّ من شأن هذا القيد الزمني أن يوضح الأمور فيما يتعلق بمعاهدات الاستثمار التي تنطبق عليها اتفاقية الشفافية.
    23. Yet the challenge is not only that of producing human capital; it is equally that of retaining it on the continent. UN 23- ومع ذلك، لا يكمن التحدي في توفير رأس المال البشري فحسب، بل أيضا في الإبقاء عليه داخل القارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus