"retired former" - Traduction Anglais en Arabe

    • السابقين المتقاعدين
        
    • السابقون المتقاعدون
        
    • سابق متقاعد
        
    • سابقا متقاعدا
        
    • سابقاً متقاعداً عمِل
        
    • السابق المتقاعد
        
    • سابقين متقاعدين
        
    Therefore, retired former staff are the main source of such expertise. UN ولهذا فإن الموظفين السابقين المتقاعدين هم المصدر الرئيسي لهذه الخبرة.
    The countries of origin of retired former staff are also more diverse. UN كما أن بلدان المنشأ بالنسبة للموظفين السابقين المتقاعدين هي أكثر تنوعا.
    Forty-one per cent of the retired former staff engaged were female. UN وبلغ نصيب المرأة من التعاقدات المبرمة مع الموظفين السابقين المتقاعدين 41 في المائة.
    The increase in the employment of retired former staff for other services illustrates the increased diversity in their use. UN وتوضح الزيادة في تشغيل الموظفين السابقين المتقاعدين في الخدمات الأخرى ازدياد التنوع في مجالات استخدامهم.
    In response, Iraq presented the results of another seminar it had convened, this time involving retired former officials. UN واستجابة لذلك، قدم العراق نتائج حلقة دراسية أخرى عقدها، شملت هذه المرة المسؤولين السابقين المتقاعدين.
    Employment of retired former staff UN استخدام الموظفين السابقين المتقاعدين
    Use of retired former staff in the biennium 2000-2001, compared to the biennium 1998-1999 UN استخـــدام الموظفين السابقين المتقاعدين خــــلال فتــرة السنتين 2000-2001 مقارنـــــة بفتـــرة السنتيــــن 1998-1999
    27. Paragraphs 7 to 14 dealt with the question of the employment of retired former staff. UN 27 - وقال إن الفقرات من 7 إلى 14 تعالج مسألة استخدام الموظفين السابقين المتقاعدين.
    Employment of retired former staff (continued) (A/57/413 and A/57/469) UN استخدام الموظفين السابقين المتقاعدين (تابع) (A/57/413 و A/57/469)
    A total of 42 per cent of the engagements were retired former staff in the Professional and higher categories and 25 per cent were in the Field Service and General Service and related categories. UN وكانت نسبة 42 في المائة من هذه التعاقدات من نصيب الموظفين السابقين المتقاعدين من الفئة الفنية وما فوقها، ونسبة 25 في المائة منها في فئتي الخدمة الميدانية والخدمات العامة والفئات ذات الصلة.
    Thirteen countries accounted for 69.44 per cent of all engagements, and 44 per cent of the retired former staff engaged were women. UN واستأثرت 13 بلدا بنسبة 69.4 في المائة من جميع التعاقدات. وبلغ نصيب المرأة من التعاقدات المبرمة مع الموظفين السابقين المتقاعدين 44 في المائة.
    IV. Use of retired former staff as compared with the previous biennium UN رابعا - استخدام الموظفين السابقين المتقاعدين مقارنة بفترة السنتين السابقة
    retired former staff were engaged for longer work periods, as indicated by the increase of 99 per cent in the number of days worked over the biennium. UN وجرى التعاقد مع الموظفين السابقين المتقاعدين لمدد أطول، كما يتضح من الزيادة التي بلغت نسبتها 99 في المائة في عدد أيام العمل المنجزة خلال فترة السنتين.
    Costs related to the engagement of retired former staff from the United States increased in 2002-2003 by $4.3 million as compared with 2000-2001. UN وزادت التكاليف المتعلقة باستخدام الموظفين السابقين المتقاعدين من مواطني الولايات المتحدة خلال الفترة 2002-2003 بمقدار 4.3 ملايين دولار مقارنة بالفترة 2000-2001.
    26. Aggregation of the number of retired former staff with the number of staff 55 years of age or older who took a withdrawal settlement results in a new global baseline for all activities performed by those staff. UN 26 - وينتج عن جمع عدد الموظفين السابقين المتقاعدين مع عدد الموظفين البالغين من العمر 55 سنة أو أكثر الذين اختاروا تسوية انسحاب، خط أساس شامل جديد لجميع الأنشطة التي يقوم بها أولئـك الموظفون.
    Statistical information on retired former staff together with the number of staff 55 years of age or older who took a withdrawal settlement is provided in tables 7 to 12 of the annex. UN وترد معلومات إحصائية عن الموظفين السابقين المتقاعدين وأعداد الموظفين البالغين من العمر 55 سنة أو أكثر الذين حصلوا على تسوية انسحاب في الجداول 7 إلى 12 من المرفق.
    IV. Employment of retired former staff UN رابعا - استخدام الموظفين السابقين المتقاعدين
    retired former staff have been employed across a larger number of departments and offices than former staff who took the withdrawal settlement. UN وقد استُخدم الموظفون السابقون المتقاعدون في عدد من الإدارات والمكاتب أكبر من العدد الذي استُخدم فيه الموظفون السابقون الذين حصلوا على تسوية انسحاب.
    Any retired former staff engaged by UNJSPF during the reporting period are therefore not reflected in the present report. UN ولهذا فإن هذا التقرير لا يشمل أي موظف سابق متقاعد عينه الصندوق أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    The baseline used in the report and annex is 620 individual retired former staff employed over the biennium for a total of 99,201 days of service at a cost of $26.9 million. UN خط الأساس المستخدم في التقرير وفي المرفق هو 620 موظفا سابقا متقاعدا تم توظيفهم على مدى فترة السنتين، وذلك لعدد كلي من أيام الخدمة مقداره 201 99 يوما بتكلفة بلغت 26.9 مليون دولار.
    The author adds that the lawyer was a retired former colleague of the authorities. UN ويضيف صاحب البلاغ أن المحامي كان زميلاً سابقاً متقاعداً عمِل لدى السلطات.
    The average duration of engagement of retired former staff in the language services increased from 4.4 months in 2000-2001 to 4.8 months in 2002-2003 (a 9 per cent increase). UN وعليه، فقد زاد متوسط فترة التعاقد مع الموظف السابق المتقاعد في مجال خدمات اللغات من 4.4 أشهر في فترة السنتين 2000-2001 إلى 4.8 أشهر في الفترة 2002-2003، (أي زيادة بنسبة 9 في المائة).
    In response, Iraq presented the results of another seminar it had convened, this time involving retired former officials. UN واستجابة لذلك، قدم العراق نتائج حلقة دراسية أخرى سبق له عقدها وضمت هذه المرة مسؤولين سابقين متقاعدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus