"retirement of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقاعد
        
    • بتقاعد
        
    Further savings might be achieved by identifying posts to be downgraded following the retirement of the current incumbents. UN ويمكن تحقيق وفورات إضافية عن طريق تحديد الوظائف التي ينبغي تخفيض رتبها بعد تقاعد أولئك الذين يشغلونها حاليا.
    The vacancy of the post is due to the retirement of the former incumbent, after which the functions were performed by the professional resident auditors. UN وأصبحت الوظيفة شاغرة بسبب تقاعد شاغلها السابق، وبعدئذ قام مراجعو الحسابات المقيمون الفنيون بأداء واجباتها.
    The Director position had been vacated nine months later, however, upon the retirement of the incumbent. UN ولكن منصب الرئيس أصبح شاغرا بعد تسعة أشهر عند تقاعد شاغل الوظيفة.
    The investigatory committee established in 1981 had made no real progress, especially since the retirement of the Secretary-General's representative on the committee. UN وإن لجنة التحقيق التي أنشئت في عام ١٩٨١ لم تحرز أي تقدم يذكر، خاصة بعد تقاعد ممثل اﻷمين العام في اللجنة.
    This decrease was due to the internal restructuring of the Section related to the retirement of the Information Technology Training Assistant. UN ويُعزى هذا الانخفاض إلى إعادة الهيكلة الداخلية للقسم التي تتعلق بتقاعد مساعد شؤون التدريب على تكنولوجيا المعلومات.
    Her sleep obscured the retirement of the esteemed comrade Erich Honecker, Open Subtitles لقد أخفى نومها تقاعد الرفيق المحترم إريش هونيكر
    Her sleep obscured the retirement of the esteemed comrade Erich Honecker, Open Subtitles لقد أخفى نومها تقاعد الرفيق المحترم إريش هونيكر
    Currently, the position of Principal Registrar, which is responsible for the coordination of the substantive, administrative and technical support provided to the Tribunals, is vacant following the retirement of the incumbent of the post. UN ووظيفة رئيس القلم، الذي يضطلع بالمسؤولية عن تنسيق الدعم الفني والإداري والتقني المقدم إلى المحكمتين، هي الآن شاغرة بعد تقاعد شاغلها.
    Given the retirement of the former Chief State Prosecutor on 5 August, the Prosecutorial Council elected an acting Chief State Prosecutor. UN وقد انتخب مجلس الادعاء العام مدعياً عاماً للدولة بالنيابة لأن المدعي العام الرئيسي السابق تقاعد في 5 آب/أغسطس.
    The role of HTV is getting more important in transporting supplies to ISS after the retirement of the space shuttle. UN وتزداد أهمية دور مركبة النقل HTV في نقل الإمدادات إلى المحطة الدولية، بعد تقاعد المكّوك الفضائي.
    The revision had been scheduled to be completed by the end of 1998, but was rescheduled to the end of summer 1999 owing to the retirement of the head of the Agency's Internal Audit Office. UN وكان قد حدد موعد الانتهاء من التعديل مع نهاية عام 1998، لكن تم تغيير الموعد إلى نهاية صيف 1999 بسبب تقاعد رئيس مكتب المراجعة الداخلية للحسابات في الوكالة.
    266. In July 1998, after the retirement of the President of the High Court of Justice, the Executive made two controversial appointments. UN 266- ففي تموز/يوليه 1998، وبعد أن تقاعد رئيس محكمة العدل العليا، قامت السلطة التنفيذية بتعيين شخصين أثير الجدل حول تعيينهما.
    9. When such employment is approved, it shall begin only after a period of at least three months has elapsed since the date of retirement of the staff member. UN 9 - وفي حالة الموافقة على هذا التوظيف، لا يبدأ التوظيف إلا بعد انقضاء فترة ثلاثة أشهر على الأقل من تاريخ تقاعد الموظف.
    On the occasion of the retirement of the current Director of the Division, Annick de Marffy, the Commission thanked her for her unfailing support since its inception and wished her well in her future endeavours. UN وبمناسبة تقاعد المديرة الحالية للشعبة، أنيك دي مارفي، وجهت اللجنة الشكر لها على ما قدمته من دعم متواصل منذ إنشاء اللجنة وأعربت عن تمنياتها لها بالتوفيق في كل أنشطتها المقبلة.
    5.5 On 6 September 1999, a new reporting judge was appointed on the retirement of the previous one. UN 5-5 وفي 6 أيلول/سبتمبر 1999، عُين قاض مقرر جديد إثر تقاعد سلفه.
    With regard to children aged 21, dates of birth of children were recorded and audited in the system prior to the retirement of the main beneficiary and the Fund utilized an automated programme to terminate benefits for children as at their twenty-first birthday. UN وفيما يتعلق بالأولاد الذين بلغوا سن الـ 21 عاما، فإن تواريخ ميلاد الأولاد تُسجل وتُراجع في النظام قبل تقاعد المستفيد الرئيسي، ويستخدم الصندوق برنامجا مؤتمتا لوقف استحقاقات الأولاد اعتبارا من تاريخ بلوغهم سن الـ 21 عاما.
    OIOS is in the process of finalizing the recruitments against both the P-5 and P-4 posts, following the recent retirement of the previous incumbent of the P-5 post. UN والمكتب بسبيله إلى وضع إجراءات التعيين من الرتبة لوظيفتين من الرتبة ف-5 والرتبة ف-4، في صورتها النهائية على إثر تقاعد الشاغل السابق لوظيفة من الرتبة ف-5 مؤخرا.
    retirement of the Secretary of the Commission UN تقاعد أمين اللجنة
    It was further alleged that when the Supreme Court handed down its decision, on 25 October 1996 (about five days before the retirement of the Chief Justice), overturning its previous decision, Mr. Pakpahan was not present in court. UN ٧٨- كما ادﱡعي أن السيد باكباهان لم يكن حاضراً في المحكمة عندما أصدرت المحكمة العليا حكمها يوم ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ )وذلك قبل خمسة أيام تقريباً من تاريخ تقاعد رئيس القضاة( بالغاء الحكم السابق.
    Alongside the ageing phenomenon, the labour market in many parts of the world has also been affected by the retirement of the " baby boom generation " , that is, people born immediately after the Second World War. UN 2- وإلى جانب ظاهرة الشيخوخة تأثرت سوق العمل في كثير من أنحاء العالم بتقاعد " جيل انتعاش الرضع " ، أي المولودون عقب الحرب العالمية الثانية مباشرة.
    Alongside the ageing phenomenon, the labour market in many parts of the world has also been affected by the retirement of the " baby boom generation " , that is, people born immediately after the Second World War. UN 2 - وإلى جانب ظاهرة الشيخوخة تأثرت سوق العمل في كثير من أنحاء العالم بتقاعد " جيل طفرة الإنجاب " ، أي المولودون عقب الحرب العالمية الثانية مباشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus