The retirement age went up from 55 to 60 years in 2008. retirement pensions have been tax-exempt since 2009. | UN | وقد رُفع سن التقاعد من 55 سنة إلى 60 سنة عام 2008، و أعفيت المعاشات التقاعدية من الضرائب انطلاقاً من عام 2009. |
IX. CONDITIONS UNDER WHICH retirement pensions MAY BE | UN | الشروط التي يمكن بموجبها منح المعاشات التقاعدية ﻷعضاء المحكمة |
The delegation referred to remedies for non-payment of retirement pensions and facilitation of entry and re-entry procedures. | UN | وأشار الوفد إلى سبل التظلم المتاحة في حال عدم دفع المعاشات التقاعدية وإلى إجراءات تيسير الدخول إلى البلد والعودة إليه. |
128. The Pension Supplement Scheme makes provision for a supplement to be paid with retirement pensions, and other long-term benefits, where the pensioner has paid Isle of Man contributions for at least 10 years. | UN | ويشمل مخطط استكمال المعاش التقاعدي حكما ينص على دفع إضافة تكميلية مع معاشات التقاعد والاستحقاقات الأخرى الطويلة الأجل متى كان المتقاعد قد سدد اشتراكات جزيرة مان لمدة 10 سنوات على الأقل. |
Early retirement pensions are permanently reduced, i.e. even after the regular retirement age has been reached; conversely, late retirement leads to an actuarial increase of the pension. | UN | وتخضع معاشات التقاعد المبكر دائماً للتخفيض، أي حتى بعد بلوغ سن التقاعد الرسمية؛ أما التقاعد المتأخر فيؤدي، بخلاف ذلك، إلى زيادة اكتوارية للمعاش التقاعدي. |
The law on pensions was not discriminatory towards women; it provided that men who had reached the age of 60 and women who had reached the age of 55 and who had paid pension insurance premiums for a period of no less than 20 years, were entitled to retirement pensions. | UN | وذكرت أن القانون المتعلق بالمعاشات التقاعدية ليس تمييزيا ضد المرأة وأنه ينص على أنه يحق للرجال الذين بلغوا الستين من أعمارهم والنساء اللائي بلغن الخامسة والخمسين من أعمارهن والذين سددوا اشتراكات الضمان الاجتماعي لفترة لا تقل عن 20 سنة يحق لهم الحصول على معاشات تقاعدية. |
Over 95% of the agricultural retirement pensions is financed out of the state budget. | UN | وتمول ميزانية الدولة أكثر من 95 في المائة من المعاشات التقاعدية الزراعية. |
Article 15 of the law sets the conditions for retirement pensions. | UN | 249- وتحدد المادة 15 من هذا القانون شروط المعاشات التقاعدية. |
Finally, the issue of gender inequalities with regard to retirement pensions is a major concern of the pensions management mechanism. | UN | وختاما فإن مسألة أوجه التفاوت في المعاشات التقاعدية بين المرأة والرجل أصبحت من العناصر الأساسية في نظام إدارة المعاشات التقاعدية. |
The Committee is equally concerned to find that migrant workers in the formal sector do not benefit from equal treatment with regard to social security and, in particular, the payment of retirement pensions. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأنها تلاحظ أن العمال المهاجرين في القطاع الرسمي لا يتمتعون بالمساواة في المعاملة فيما يتعلق بالضمان الاجتماعي، ولا سيما فيما يتعلق بتلقي المعاشات التقاعدية. |
Moreover, women have less access to better remunerated senior posts, which is reflected subsequently in a significant difference in the level of their retirement pensions. | UN | كما أن النساء أقل وصولاً إلى مناصب المسؤولية، التي هي أعلى أجراً، مما يفضي لاحقاً إلى فرق هام في مستوى المعاشات التقاعدية المتلقاة. |
100. There have been no new developments relating to this Act on the Code of Civil and Military retirement pensions. | UN | 100- ما من جديد يذكر فيما يتعلق بهذا القانون بشأن المعاشات التقاعدية المدنية والعسكرية. |
Therefore, the recommendation was made that actuarial reduction factors be adopted as part of the scheme rules as that would provide a readily available basis for determining early retirement pensions. | UN | ولذلك أوصى باعتماد معاملات التخفيض الاكتواري للمعاشات التقاعدية، بوصفها جزءا من قواعد الخطة ﻷن هذا يكفل أساسا متيسرا يسمح بتحديد معاشات التقاعد المبكر. |
Long-term social security pays retirement pensions and old-age pensions, invalidity pensions, survivor's pensions, civil invalidity pensions, military invalidity pensions and social pensions. | UN | ويدفع الضمان الاجتماعي الطويل اﻷجل معاشات التقاعد ومعاشات الشيخوخة، ومعاشات العجز، ومعاشات الورثة، ومعاشات العجز المدني، ومعاشات العجز العسكري، والمعاش الاجتماعي. |
Early retirement** pensions based on age or length of service are awarded to workers who have reached age 55 and have completed 15 years' service and paid contributions to the Institute for the same period. | UN | ويتم منح معاشات التقاعد المبكر على أساس السن أو طول الخدمة للعمال الذين بلغوا سن 55 سنة ولم يستكملوا 15 سنة من الخدمة والمساهمة المدفوعة في المؤسسة عن نفس الفترة. |
115. In 2007 the human development voucher for the elderly was increased, as were the retirement pensions paid by the Ecuadorian Social Security Institute (IESS), in an effort to improve living conditions and health care for this group. | UN | 115- وفي عام 2007 وُسِّع نطاق تغطية منحة التنمية البشرية لصالح المسنين الأكبر سناً، كما زادت معاشات التقاعد في المعهد الإكوادوري للضمان الاجتماعي، سعياً إلى تحسين الظروف المعيشية لهذه الفئة والرعاية الطبية المقدمة إليها. |
The Central Bank's Social Security Plan was the first scheme of its kind in the country. It provides retirement pensions based on length of service, disability pensions, death benefits, funeral grants and additional payments for services rendered. It also makes housing loans. | UN | وخطة الضمان الاجتماعي للبنك المركزي أول نظام من نوعه في البلد فهي تمنح معاشات تقاعدية وفقاً لعدد سنوات الخدمة، كما تدفع معاشات للعجز واستحقاقات في حالات الوفاة، ومنحاً لنفقات الجنازات ومكافآت مقابل الخدمات التي قدمها المشتركون، كما تمنح قروضاً للإسكان. |
The University's Social Security Institute (IMPREUNAH) provides retirement pensions based on length of service, disability pensions, members' death benefits, funeral grants and separation grants. | UN | أما مؤسسة الضمان الاجتماعي التابعة للجامعة فتدفع معاشات تقاعدية تبعاً لعدد سنوات الخدمة، ومعاشات في حالات العجز، واستحقاقات في حالات وفاة المشترك، ومنحاً لنفقات الجنازات ومكافآت نهاية الخدمة. |
The scheme is being reviewed as part of the overall review of the qualifying conditions for the Old Age Contributory and retirement pensions. | UN | ويجري استعراض المشروع كجزء من الاستعراض الإجمالي لشروط استحقاق المعاشات الإسهامية للمسنين والمعاشات التقاعدية. |
With regard to retirement pensions: | UN | وعلاوة على ذلك، وفيما يتعلق بالمعاشات التقاعدية: |
140. National Insurance pensions paid to women widowed after retirement pension age and to women widowed before that age on attaining that age are considered as retirement pensions. | UN | تدخل ضمن المعاشات التقاعدية معاشات التأمين الوطني المدفوعة إلى المرأة التي ترملت بعد سن معاش التقاعد والمعاشات المدفوعة للمرأة المترملة قبل هذا السن لدى بلوغها هذا السن. |
On 1 January 1995, the invalidity pensions were increased with 14,55 per cent and the retirement pensions with 24,1 per cent. | UN | وفي 1 كانون الثاني/يناير 1995، زيدت معاشات المعوقين بنسبة 14.55 في المائة وزيدت معاشات المتقاعدين بنسبة 24.1 في المائة. |
Women often had smaller retirement pensions than men because the number of years they contributed was reduced by time taken out from paid employment for childrearing. | UN | وغالباً ما تتقاضى النساء معاشات تقاعد أقل من الرجال بسبب اقتطاع أوقات العمل المدفوعة أثناء فترة الحمل من سنوات مساهمتهن. |
Unemployment pensions, survivors' pension and early retirement pensions are somewhat lower than old-age pensions. | UN | ومعاشات البطالة ومعاشات الورثة ومعاشات التقاعد المبكر أدنى نوعا ما من معاشات الشيخوخة. |
The Law also covers all those segments of people who do not benefit from the retirement system, or whose retirement pensions do not satisfy the needs of the family. | UN | كما يغطي القانون جميع الشرائح التي لا تستفيد من نظام التقاعد، أو التي لا تلبي معاشاتها التقاعدية احتياجات أسرها. |