The anti-coalition forces retreated towards the Pakistani border after the incident. | UN | وإثر الحادث، تراجعت القوات المناوئة للتحالف في اتجاه الحدود الباكستانية. |
Instead of working together to meet a common challenge, States parties had retreated into predictable positions to protect their presumed interests. | UN | وبدلا من العمل معا للتصدي لتحد مشترك، تراجعت الدول الأطراف إلى مواقف يمكن التنبؤ بها لحماية مصالحها المفترضة. |
Patrols of Israel Defense Forces arrived approximately 15 minutes later, at which point the settlers retreated up the hill towards the Yitzhar settlement. | UN | ووصلت دوريات الدفاع الإسرائيلي بعد ما يقرب من 15 دقيقة كان المستوطنون قد انسحبوا خلالها إلى التل عائدين إلى مستوطنة يتسهار. |
A Palestinian flag was hung and anti-Israeli slogans painted on the post when the soldiers retreated. | UN | ورفع علم فلسطيني وكتبت شعارات مناهضة لاسرائيل على الموقع حين انسحب الجنود. |
Claiming to have killed more than 20 combatants, FARDC stopped its pursuit at Yungu, south of the Ubwari Peninsula, to which the rebels retreated, seizing the strategic location of Dine. | UN | ومع ادعاء القوات المسلحة أنها قتلت أكثر من عشرين محاربا، فقد أوقفت حملتها في يونغو، جنوب شبه جزيرة أوبواري حيث تقهقر المتمردون، واستولت على دين، وهي موقع استراتيجي. |
For too long we have retreated before the need to give to the globalized world institutions that will enable it to be regulated. | UN | لقد تراجعنا لفترة طويلة أمام الحاجة إلى إعطاء العالم المتزايد الترابط والتقارب المؤسسات التي تمكّن من تنظيمه. |
Instead of working together to meet a common challenge, States parties had retreated into predictable positions to protect their presumed interests. | UN | وبدلا من العمل معا للتصدي لتحد مشترك، تراجعت الدول الأطراف إلى مواقف يمكن التنبؤ بها لحماية مصالحها المفترضة. |
These elements were confronted by Iranian border police and retreated into Iraqi territory after firing at Iranian forces. | UN | وقد تصدت شرطة الحدود اﻹيرانية لهذه العناصر التي تراجعت الى داخل اﻷراضي العراقية بعد أن أطلقت النار على القوات اﻹيرانية. |
What's left of the 4th has retreated from Stonewatch. | Open Subtitles | ما تبقى من 4 تراجعت قليلا عن Stonewatch. |
.. or washed away or their crosses were pilfered for fire right after we evacuated retreated | Open Subtitles | .. أو جرفت أو تم سرق صلبانهم لاطلاق النار الحق بعد أن أجلت تراجعت |
No, you retreated to your chickens and left her life's work blowing in the wind. | Open Subtitles | لا، أنت تراجعت إلى دجاجاتك وتركت عمل عمرها في مهب الريح |
We retreated north of the building, where we were able to hold our ground. | Open Subtitles | نحن تراجعت شمال من المبنى، و حيث تمكنا لعقد بموقفنا. |
Faced with strong resistance from the Congolese army, however, the rebels retreated to their initial positions. | UN | غير أن المتمردين، لدى مواجهتهم مقاومة شديدة من الجيش الكونغولي، انسحبوا إلى مواقعهم الأصلية. |
When confronted with the reaction of the Iranian border police, they retreated into Iraqi territory. | UN | وعندما ردت شرطة الحدود اﻹيرانية عليهم، انسحبوا إلى اﻷراضي العراقية. |
Dad must have winged the son of a bitch, and then he retreated. | Open Subtitles | لابد ان ابي قد اصاب ذلك ابن اللعينة وبعد ذلك انسحب |
The fire was returned, whereupon the members of SFOR retreated to the territory of Bosnia and Herzegovina, leaving the area in an armoured personnel carrier in the direction of Gacko. | UN | وقد ردت هذه اﻷجهزة بإطلاق النار، مما أدى إلى تقهقر أفراد قوة تثبيت الاستقرار إلى أراضي البوسنة والهرسك، تاركين المنطقة على متن ناقلة أفراد مدرعة في اتجاه غاشكو. |
We retreated to preserve our ways and await an opportunity to reclaim the earth. | Open Subtitles | لقد تراجعنا للحفاظ على ثقافتنا و إنتظرنا حتى تسنح الفرصة لإسترداد الأرض |
It would appear that the Decepticons have retreated from Manhattan. | Open Subtitles | إنه منعطف، يبدوا أن ديسبتيكونز قد "إنسحبوا من "منهاتن |
Upon sighting the UNISFA patrol, the soldiers retreated southwards. | UN | وعند مشاهدة الجنديين لدورية القوة الأمنية، قاما بالتراجع جنوبا. |
According to the security forces, there was an increase in militia-type activities by the guerrillas as they retreated from the regular | UN | ووفقاً لقوات الأمن، زادت الأنشطة من نوع الميليشية من جانب العصابات بعد أن تقهقرت نتيجة هجمات القوات النظامية. |
Finally, Gabriel and his army retreated, and we were left with the realization that not only are angels real, they are our most hated enemies. | Open Subtitles | هذا المُختار سيُعرف من خلال العلامات على جسده ,في النهاية, تراجعَ (غابريال) وجيشه وتُركنا مع حقيقة |
In case they saw any real danger, they retreated. | UN | وفي حالة رؤية أي خطر حقيقي، كانوا ينسحبون. |
After the Japs retreated, a 2,000-man troop was defeated by eight of us | Open Subtitles | بَعْدَ أَنْ تَراجعَ اليابانيين الفين من قوات الرجال تمت هزيمتهم من قبل 8 من رجالنا |
With the Abbies retreated, we can work without fear. | Open Subtitles | بتراجع المخلوقات، يمكننا العمل بدون خوف |
Mr. Jama retreated to Bosasso claiming that Ethiopian troops had crossed into Somalia in support of Colonel Yusuf. | UN | وانسحب السيد جاما إلى بوساسو زاعما أن القوات الإثيوبية عبرت الحدود إلى الصومال لدعم العقيد يوسف. |
Once a month, our family retreated to the caves beneath our village. | Open Subtitles | ذات شهرٍ، إنسحبت عائلتنا إلى الكهوف التي أسفل قريتنا. |
M23 destroyed an M23 T-55 tank as the movement retreated from Kibumba (see annex 10). | UN | ودمرت الحركة دبابة من طراز T-55 تابعة لها أثناء انسحابها من كيبومبا (انظر المرفق 10). |