"return is" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقابل هو
        
    • العودة يكتسب
        
    • تكون العودة
        
    • العودة هي
        
    • المخاطرة يشكل
        
    • العودة هو
        
    • مسألة إعادة الأطفال هي
        
    • المُقابل هو
        
    • والعائد
        
    • وتعتبر العودة
        
    Here in this sanctuary, you have your freedom. All I ask in return is your unwavering loyalty. Open Subtitles في هذا الملجأ، لديكم حريتكم كل ما أطلبه في المقابل هو الولاء الذي لا يتزعزع
    But what we do expect in return is the common decency not to be accused of arson or murder. Open Subtitles و لكن ما نتوقعه في المقابل هو لياقة أن لا يتم إتهامنا بإفتعال حريق أو جريمة قتل
    The right to return is of the utmost importance for refugees seeking voluntary repatriation. UN والحق في العودة يكتسب أهمية قصوى للاجئين الراغبين في العودة إلى الوطن باختيارهم.
    Foreign victims should be given temporary residence and work permits and the chance of applying for asylum where safe return is not possible. UN وينبغي إعطاء الضحايا من الأجانب إقامة مؤقتة وتصاريح عمل وفرصة لطلب اللجوء عندما تكون العودة الآمنة غير ممكنة.
    To me, being able to live and return is the utmost importance. Open Subtitles بالنسبة لي، القدرة على النجاة و العودة هي الأكثر أهمية لدي
    What I can offer you in return is what I offer all my friends an open-door policy. Open Subtitles ما يمكنى أن أقدم لك فى المقابل هو ما أقدمه لكل أصدقائى سياسة فتح الباب
    All we ask for in return is a little breathing room. Open Subtitles كل مانريده في المقابل هو السماح لنا بالعمل في حرية.
    All we ask for in return is a little breathing room. Open Subtitles كل ما نطلبه في المقابل هو تركنا نعمل في حرية.
    Now all we ask in return is that when we call, you go where you're told and you do what you're told. Open Subtitles كل ما نطلبه منك في المقابل هو أن تذهب عندما نتصل بك حيثما نطلب منك أن تذهب وأن تفعل ما نطلب منك أن تفعل
    All we ask in return is a little information. Open Subtitles كل ما نطلبه في المقابل هو القليل من المعلومات.
    All they ask for in return is the saltpeter to make ammunition. Open Subtitles كل مايريدونه في المقابل هو الملح الصخري لصنع الذخيرة
    The right to return is of the utmost importance for refugees seeking voluntary repatriation. UN والحق في العودة يكتسب أهمية قصوى للاجئين الراغبين في العودة إلى الوطن باختيارهم.
    The right to return is of the utmost importance for refugees seeking voluntary repatriation. UN والحق في العودة يكتسب أهمية قصوى للاجئين الراغبين في العودة إلى الوطن باختيارهم.
    The right to return is of the utmost importance for refugees seeking voluntary repatriation. UN والحق في العودة يكتسب أهمية قصوى لدى اللاجئين الذين يسعون إلى العودة إلى وطنهم بمحض إرادتهم.
    The memorandum of understanding and the letter of understanding emphasize international principles of voluntary return as well as Darfur-specific agreements, and elaborate modalities for collaboration between the Government and its partners to ensure that return is in fact voluntary. UN وتؤكد مذكرة التفاهم ورسالة التفاهم المبادئ الدولية للعودة الطوعية بالإضافة إلى الاتفاقات الخاصة بدارفور ووضع طرائق للتعاون بين الحكومة وشركائها لضمان أن تكون العودة طوعية بالفعل.
    However, recent experience, for example in Georgia, demonstrates that, when return is not immediately feasible, integration of the displaced into their new environment with the objective of promoting their self-reliance can be the best strategy to prepare them for ultimate return, when conditions allow. UN غير أن الخبرة التي اكتُسبت مؤخرا، في جورجيا على سبيل المثال، تدل على أنه، عندما تكون العودة غير ممكنة على الفور، يمكن أن يشكل إدماج المشردين في بيئتهم الجديدة بهدف تعزيز اعتمادهم على الذات أفضل استراتيجية لإعدادهم للعودة في نهاية المطاف، عندما تسمح الظروف بذلك.
    The issue of return is a strictly humanitarian question which should not be used as an instrument to advance political causes. UN فقضية العودة هي مسألة إنسانية محضة ولا ينبغي أن تستخدم كوسيلة لزج قضايا سياسية.
    One final but central obstruction to the implementation of return is the ultimate and self-evident need to address the issue on a nationwide basis, including areas under the control of Bosnian Serb forces. UN ٤٣ - والعقبة اﻷخيرة والرئيسية التي تعترض سبيل تنفيذ العودة هي الحاجة البالغة والبديهية الى معالجة المسألة على نطاق اﻷمة، بما في ذلك المناطق الواقعة تحت سيطرة قوات الصرب البوسنيين.
    Thus the uncertainty of the rate of return is a useful measure of risk. UN ولذا فإن عدم التيقن من ثبات معدل المخاطرة يشكل مقياسا مفيدا للمخاطرة.
    President Abbas is not speaking like a leader who is committed to peace. Thus it is time for the international community to publicly call upon President Abbas to abandon the claim of return and make it publicly clear that the so-called right of return is the single greatest obstacle to peace. UN والرئيس عباس لا يتكلم كقائد ملتزم بالسلام؛ ولذا حان الوقت للمجتمع الدولي أن يهيب به علنا أن يتخلى عن المطالبة بالعودة وأن يعلن بوضوح على الملأ أن الحق المزعوم في العودة هو أكبر عقبة أمام السلام.
    4.5 Under the regime established in the Hague Convention, the court competent to rule on return is the court in the place where the requested child is. UN 4-5 وفي إطار النظام المحدد في اتفاقية لاهاي، فإن المحكمة المختصة بالفصل في مسألة إعادة الأطفال هي المحكمة الواقعة في المنطقة المقيم فيها الطفل المطلوب عودته.
    All I ask in return is a market rate on the loan until your assets are unfrozen. Open Subtitles كل ما أطلبه منكم في المُقابل هو مُعدل السوق على القرض لحين إنتهاء فترة تجميد أموالكم
    This balance between contribution and technological return is one major aspect of investment in space activities. UN وهذا التوازن بين المساهمة والعائد التكنولوجي هو من الجوانب الأساسية للاستثمار في الأنشطة الفضائية.
    return is a core element of the arbitration award. UN وتعتبر العودة عنصرا رئيسيا في قرار التحكيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus