"return migration" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهجرة العائدة
        
    • هجرة العودة
        
    • عودة المهاجرين
        
    • والهجرة العائدة
        
    • بهجرة العودة
        
    • بعودة المهاجرين
        
    • وعودة المهاجرين
        
    • وهجرة العودة
        
    In the case of both strategies, Governments at both origin and destination can have policies and programmes to facilitate circular or return migration. UN وفي كلتا الاستراتيجيتين تستطيع الحكومات، في كل من بلدان المنشأ وبلدان المقصد، وضع سياسات وبرامج لتيسير الهجرة الدائرية أو الهجرة العائدة.
    A sizeable number of return migration cases from Europe were observed in the Maghreb. UN ولوحظ عدد كبير من حالات الهجرة العائدة من أوروبا في بلدان المغرب.
    Lack of, or disputes over, property rights also undermines the process of return migration following displacement. UN ويؤدي عدم وجود حقوق للملكية أو وجود منازعات بشأنها إلى تقويض عملية الهجرة العائدة بعد التشرد.
    Appropriate methods and instruments to monitor return migration trends and the characteristics of returning migrants must be developed and implemented. UN ويجب وضع وتنفيذ أساليب وأدوات ملائمة لرصد اتجاهات هجرة العودة والخصائص المميزة للمهاجرين العائدين.
    return migration usually entails the resettlement of migrants in their countries of citizenship. UN ويستتبع هجرة العودة عادة إعادة توطين المهاجرين في بلدان مواطنتهم.
    Countries of destination are encouraged to facilitate return migration on a voluntary basis by adopting flexible policies, such as the transferability of pensions and other work benefits. UN وتشجﱠع بلدان المقصد على تيسير عودة المهاجرين على أساس طوعي، عن طريق اعتماد سياسات مرنة، مثل جواز تحويل المعاشات التقاعدية وغيرها من استحقاقات العمل.
    It was noted in some statements that circular and return migration could help to mitigate the effects of the emigration of highly skilled workers from countries facing critical workforce shortages. UN وأُشير في بعض البيانات إلى أن الهجرة الدائرية والهجرة العائدة يمكن أن تساعدا في التخفيف من آثار هجرة العمال ذوي المهارات العالية من البلدان التي تعاني نقصا خطيرا في القوى العاملة.
    With a view to promoting regional cooperation, ESCWA undertook several regional studies pertaining to the social field, including studies on return migration and the spatial distribution of population, and to instructors and trainers in technical education. UN وعملا على تشجيع التعاون اﻹقليمي اضطلعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بدراسات إقليمية عديدة تتعلق بالميدان الاجتماعي، كان من بينها دراسات بشأن الهجرة العائدة والتوزيع المكاني للسكان، وتتعلق بالموجهين والمدربين في التعليم التقني.
    However, the number of census questions covering other migration topics, such as return migration, remittances and the integration of first and second generation immigrants, appears to be on the rise. UN ومع ذلك، يبدو أن عدد أسئلة التعداد التي تغطي مواضيع الهجرة الأخرى، مثل الهجرة العائدة والتحويلات واندماج المهاجرين من الجيلين الأول والثاني، في ارتفاع.
    The Symposium aimed to call attention to the impact of return migration by considering the cases of Jamaica, Jordan, the State of Kerala in India, Senegal and Turkey. UN واستهدفت اللجنة لفت الانتباه إلى تأثير الهجرة العائدة من خلال النظر في حالات اﻷردن وتركيا وجامايكا والسنغال وولاية كيرالا بالهند.
    253. Despite the pervasiveness and potential benefits of return migration, it is one of the least well studied aspects of migration. UN 253 - وبالرغم من شيوع الهجرة العائدة والفوائد المحتملة منها، إلا أنها من أقل أنواع الهجرة دراسة.
    The relative success of India, Taiwan, Province of China, the Republic of Korea and Ireland in attracting return migration has been attributed to the opening of their economies and to policies fostering investment in innovation and research and development. UN والنجاح النسبي الذي حققته الهند ومقاطعة تايوان الصينية وجمهورية كوريا وأيرلندا بجذب الهجرة العائدة يعزى إلى انفتاح نُظمها الاقتصادية وإلى سياساتها التي ترعى الاستثمار والابتكار والبحث والتطوير.
    A substantial literature on return migration and studies of diaspora indicate that there is often a high level of interest among many expatriates in eventually returning to their home country. UN وتوجد في الكثير من الكتابات والدراسات التي صدرت بشأن الهجرة العائدة للمغتربين مؤشرات تدل على ارتفاع معدلات رغبة الكثيرين منهم في العودة إلى بلدانهم الأصلية في نهاية المطاف.
    Since countries of origin tend not to gather any information on incoming citizens, there is a dearth of reliable data on return migration or circulation. UN وبما أن بلدان المنشأ درجت على ألا تجمع أي معلومات عن مواطنيها القادمين، هناك ندرة في المعلومات الموثوقة عن هجرة العودة أو عن الدوران.
    The development challenges and benefits flowing from return migration, the recirculation of skills, remittances and diaspora-related investment have all been well documented. UN ولقد تم توثيق كل التحديات والفوائد الإنمائية الناجمة عن هجرة العودة وإعادة استخدام المهارات والتحويلات المالية والاستثمارات المتصلة بمهاجري الشتات توثيقا جيدا.
    Moreover, we have already seen some signs of return migration in the private sector due to its active development and economic growth and the subsequent increase in wages. UN وعلاوة على ذلك، بدأنا نرى بعض علامات هجرة العودة في القطاع الخاص بالنظر إلى تطوره الإنمائي والاقتصادي وزيادة المرتبات الناجمة عن ذلك.
    ESCWA focused on return migration in its studies of Jordanian and Yemeni returnees; it also conducted a study on family and women returnees. UN وقد ركزت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا على عودة المهاجرين في دراساتها عن العائدين اﻷردنيين واليمنيين؛ وأجرت أيضا دراسة عن اﻷسرة والنساء العائدات.
    Development gains from the movement of natural persons called for policy analysis in order to facilitate movement, induce return migration, reduce the brain drain and the cost of remittance transfer, and address social issues. UN والمكاسب الإنمائية التي تتحقق من خلال حركة تنقل الأشخاص الطبيعيين تتطلب إجراء تحليل للسياسات العامة من أجل تيسير حركة التنقل وتشجيع عودة المهاجرين والحد من نزوح الأدمغة وكلفة التحويلات المالية ومعالجة القضايا الاجتماعية.
    Thus, except for a few migrant streams between member States of the European Union (EU), most notably the return of Polish workers from Iceland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, no major increases in return migration from developed countries have been documented so far. UN ولذلك فلم تُسجل حتى الآن أية زيادات كبيرة في عودة المهاجرين من البلدان المتقدمة النمو باستثناء عدد قليل من تيارات الهجرة بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، أبرزها عودة العمال البولنديين من أيسلندا والمملكة المتحدة.
    By granting dual citizenship and promoting the transnational portability of acquired benefits, countries could enable migrants to participate more easily in circular and return migration. UN ومن خلال منح الجنسية المزدوجة وتعزيز إمكانية تحويل الاستحقاقات المكتسبة عبر الحدود الوطنية، يمكن للبلدان أن تمكن المهاجرين من المشاركة بسهولة أكبر في الهجرة الدائرية والهجرة العائدة.
    A related, third, trend is what has been called return migration: the retrenchments that have resulted from economic structural adjustment programmes have in a few countries triggered a process of return migration, with some households migrating back to their rural homes mainly for economic and survival reasons. UN وثمة اتجاه ثالث ذو صلة وهو ما يسمى بهجرة العودة: فعمليات التقليص وتحقيق الوفورات التي نتجت عن برنامج الموائمة الهيكلية الاقتصادية قد أدت لدى القليل من البلدان إلى إطلاق العنان لعملية الهجرة العائدة، حيث بدأت بعض الأسر تهاجر إلى مواطنها الريفية لأسباب اقتصادية بصفة خاصة ولأسباب البقاء على قيد الحياة.
    further analysis of relevant policy issues, such as those related to return migration and re-integration; undocumented migration and the functioning of networks; the role of information; migration intentions and integration; the role of women in migration; etc. UN :: المضي في تحليل قضايا السياسات ذات الصلة، مثل القضايا المتصلة بعودة المهاجرين وإعادة إدماجهم؛ والهجرة بدون أوراق قانونية وطريقة عمل الشبكات؛ ودور المعلومات؛ والنوايا المتعلقة بالهجرة والاندماج؛ ودور المرأة في الهجرة؛ وما إلى ذلك.
    The ad hoc Working Group on Protecting and Empowering Migrants for Development has conducted studies on the impact of migrant resource centres, on return migration and reintegration strategies and on the costs of international migration. UN وقد أجرى الفريق العامل المخصص المعني بحماية المهاجرين والتمكين لهم من أجل التنمية دراسات حول أثر مراكز الموارد التي تخدم المهاجرين، وعودة المهاجرين واستراتيجيات إعادة إدماجهم، وحول تكاليف الهجرة الدولية.
    In addition to the very substantial development assistance provided by the European Union, the Commission is considering various initiatives to help immigrants make a contribution to the development of their countries of origin, whether in terms of remittances or through the promotion of circular and return migration. UN ففضلا عما يقدمه الاتحاد الأوروبي من مساعدة إنمائية كبيرة للغاية، تنظر المفوضية في إمكانية اتخاذ عدد من المبادرات لمساعدة المهاجرين على المساهمة في تنمية بلدانهم الأصلية، سواء بالتحويلات المالية، أو من خلال تشجيع الهجرة الدائرية وهجرة العودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus