"return of refugees from" - Traduction Anglais en Arabe

    • عودة اللاجئين من
        
    • لعودة اللاجئين من
        
    However, shortage of resources limited the scale of these activities and it is felt that, aside from the security problems, the lack of sufficient support inside Afghanistan may be hampering the return of refugees from Iran and Pakistan. UN ومع هذا، فإن نقص الموارد قد حد من نطاق هذه اﻷنشطة، ومن المعتقد أن عدم وجود دعم كاف داخل أفغانستان ربما قد يؤدي، هو والمشاكل المتصلة باﻷمن، الى تعويق عودة اللاجئين من إيران وباكستان.
    Concerns over the return of refugees from Uganda and Kenya into the Equatoria States remain as land continues to be occupied by internally displaced persons and SPLA members. UN ولا تزال الشواغل قائمة فيما يخص عودة اللاجئين من أوغندا وكينيا إلى ولايات الاستوائية لأن الأراضي لا يزال يشغلها الأشخاص المشردون داخلياً وأفراد الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    16. The United Nations High Commissioner for Refugees continued to support the return of refugees from the countries of the Commonwealth of Independent States (CIS). UN اللاجئون ١٦ - ما زالت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تدعم عودة اللاجئين من بلدان رابطة الدول المستقلة.
    Over the past six months, UNHCR has been able to facilitate the return of refugees from West Timor with strong support from TNI and the Indonesian police. UN وعلى مدى الأشهر الستة الماضية، تمكنت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من تسهيل عودة اللاجئين من تيمور الغربية، بدعم قوي من القوات المسلحة الإندونيسية والشرطة الإندونيسية.
    44. The return of refugees from abroad should only occur when conditions exist for them to return in safety to their homes of origin. UN ٤٤ - ويتعين أن يسبق عودة اللاجئين من الخارج تهيئة الظروف المناسبة الكفيلة بعودتهم اﻵمنة إلى مواطنهم اﻷصلية.
    The Council emphasizes that the development of the Rwandese justice system continues to be an important factor in creating conditions of security, law and order, conducive to the return of refugees from abroad and of displaced persons to their homes. UN ويؤكد المجلس أن تطوير النظام القضائي الرواندي ما زال عاملا هاما في تهيئة ظروف اﻷمن والقانون والنظام المفضية إلى عودة اللاجئين من الخارج وعودة المشردين إلى ديارهم.
    On the subject of the return of refugees from neighbouring countries, the Rwandese Government could not promise impunity for those who had committed crimes. UN ٤٧ - وتكلمت عن موضوع عودة اللاجئين من البلدان المجاورة، وقالت إن حكومة رواندا لا تستطيع أن تقطع وعدا بعدم معاقبة الجناة.
    Such a force could also provide the necessary security for the hundreds of thousands of internally displaced persons living in makeshift camps and for the return of refugees from neighbouring Chad, and would facilitate the provision of humanitarian assistance. UN ويمكن لتلك القوة كذلك توفير الأمن اللازم لمئات الآلاف من المشردين داخليا الذين يعيشون في مخيمات مؤقتة وتيسير عودة اللاجئين من أراضي تشاد المجاورة، وتسهيل تقديم المساعدات الإنسانية.
    With the start of the dry season, temporary repairs to sections of the Ed Damazin-Dindirou-Kurmuk road by UNMIS force engineering assets assisted in the return of refugees from Ethiopia. UN ومع بدء الفصل الجاف، ساعدت الإصلاحات المؤقتة لأقسام طريق الدمازين دينديرو - كورموك من قبل الوحدات الهندسية التابعة للبعثة في عودة اللاجئين من إثيوبيا.
    In the case of Sri Lanka, UNDP helped to establish a pilot mine action centre to coordinate mine-awareness campaigns and surveys and to assist the return of refugees from areas affected by civil conflict. UN وفي حالة سري لانكا، ساعد البرنامج اﻹنمائي على إنشاء مركز تجريبي لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام بهدف تنسيق حملات التوعية بمخاطر اﻷلغام وعمليات المسح والمساعدة على عودة اللاجئين من المناطق التي تضررت من الحرب اﻷهلية.
    Moreover, the signature of the agreement on Tajikistan and Chechnya could facilitate the return of refugees from those regions, and the repatriation of refugees from Bosnia and Herzegovina, which was proceeding smoothly, had enabled UNHCR to gear its activities to their social reintegration. UN ومن ناحية أخرى، فإن التوقيع على الاتفاق بشأن طاجيكستان والشيشان يمكن أن يسهل عودة اللاجئين من هاتين المنطقتين، كما أن عملية إعادة لاجئي البوسنة والهرسك إلى الوطن تتقدم بيسر، وقد أتاحت لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن توجه أنشطتها نحو إعادة الادماج الاجتماعي لهؤلاء اللاجئين.
    (b) The return of refugees from the United Republic of Tanzania UN )ب( عودة اللاجئين من جمهورية تنزانيا المتحدة
    18. The return of refugees from Afghanistan was completed. Repatriation from CIS countries has continued with the assistance of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN ١٨ - انتهت عودة اللاجئين من أفغانستان، كما تواصلت عودة اللاجئين إلى الوطن من رابطة الدول المستقلة بمساعدة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    29. The return of refugees from northern Afghanistan will create an additional caseload, and will strain further the already fragile local health structures. UN ٢٩ - وستخلق عودة اللاجئين من شمالي أفغانستان عبئا إضافيا، وستفرض مزيدا من الضغوط على المرافق الصحية المحلية المضغوطة بالفعل.
    67. The Norwegian non-governmental organization Norwegians People's Aid, funded by the Government of Norway, first started operating in Tete Province clearing tracks and areas to facilitate the return of refugees from Malawi. UN ٦٧ - وبدأت، في أول اﻷمر، المنظمة النرويجية غير الحكومية " المعونة الشعبية النرويجية " ، التي تمولها حكومة النرويج، عملها في مقاطعة تيتي لتطهير مساحات ومناطق لتيسير عودة اللاجئين من ملاوي.
    The return of refugees from Senegal was expected to be completed by 31 December 2009; 7,000 more refugees would return, bringing the total number of returnees to some 22,000 individuals. UN ومن المتوقع أن تستكمل عودة اللاجئين من السنغال بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2009؛ وسوف يعود 000 7 لاجئ آخر إلى أرض الوطن، بحيث يصل إجمالي عدد العائدين إلى حوالي 000 22 شخص.
    39. The deployment of peacekeepers to Saclepea, Gbarnga, Tubmanburg, Voinjama and Zwedru has enabled the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) to increase border-monitoring activities, initiate community-based assistance projects and prepare for the facilitated return of refugees from neighbouring countries, which is scheduled to start in October. UN 39 - ونتيجة لنشر حفظة السلام في ساكليبيا وغبارنغا وثوبمنبورغ وفوانجاما وزويدرو، تمكنت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من زيادة عمليات مراقبة الحدود ومن الشروع في تنفيذ مشاريع إعانة تركز على المجتمعات المحلية والتحضير لتيسير عودة اللاجئين من البلدان المجاورة المقرر أن تبدأ في تشرين الأول/أكتوبر.
    In northern Masisi, ex-CNDP FARDC members unilaterally resettled populations in the Bibwe area, with the apparent aim of facilitating the return of refugees from Rwanda. UN وفي شمالي ماسيسي قام أفراد من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية كانوا ينضوون سابقا في المؤتمر الوطني بعمل انفرادي يتمثل في إعادة توطين السكان في منطقة بيبوي، وذلك بهدف ظاهر هو تيسير عودة اللاجئين من رواندا.
    51. Even in situations where the prospects for return may not be so immediate such as, at the time of writing, for the return of refugees from Kosovo, UNHCR undertakes steps to prepare for return as soon as it becomes possible, in cooperation with relevant United Nations bodies and agencies as well as other humanitarian organizations. UN 51- وحتى في الحالات التي قد لا تكون فيها العودة متوقعة فورا مثلا، كحالة عودة اللاجئين من كوسوفو، وقت كتابة هذا التقرير، تتخذ المفوضية خطوات لإعداد العودة في أول فرصة ممكنة، بالتعاون مع الهيئات والوكالات ذات الصلة في الأمم المتحدة فضلا عن المنظمات الإنسانية الأخرى.
    107. Second objective: To facilitate the return of refugees from Tanzania/Rwanda to stable areas where there are no forced regroupment camps, where no serious security incidents have taken place over a reasonable period of time, and where UNHCR has full access to the returnees to provide protection and assistance. UN 107- الهدف الثاني: تسهيل عودة اللاجئين من تنزانيا/رواندا إلى المناطق المستقرة حيث لا توجد مخيمات تجميع إجبارية، وحيث لم تقع حوادث أمنية خطيرة لفترة معقولة من الزمن، وحيث تتمتع المفوضية بإمكانية كاملة للوصول إلى العائدين من أجل تقديم الحماية والمساعدة.
    To that end, it had signed an agreement for the return of refugees from Senegal and had established procedures to allow them to return with dignity. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، وقَّعت اتفاقاً لعودة اللاجئين من السنغال واتخذت إجراءات تسمح لهم بالعودة بصورة كريمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus