"return to constitutional order" - Traduction Anglais en Arabe

    • العودة إلى النظام الدستوري
        
    • عودة النظام الدستوري
        
    • بالعودة إلى النظام الدستوري
        
    • وعودة النظام الدستوري
        
    • إعادة النظام الدستوري
        
    • استعادة النظام الدستوري
        
    • واستعادة النظام الدستوري
        
    • إعادة العمل بالنظام الدستوري
        
    • والرجوع إلى النظام الدستوري
        
    • لعودة النظام الدستوري
        
    • للعودة إلى النظام الدستوري
        
    • العودة إلى الشرعية
        
    • والعودة إلى النظام الدستوري
        
    • باستعادة النظام الدستوري
        
    • بإعادة النظام الدستوري
        
    Following the presidential election, the people of Guinea are now working to prepare legislative elections, which will enshrine the return to constitutional order. UN في أعقاب الانتخابات الرئاسية شرع شعب غينيا في الإعداد للانتخابات التشريعية، التي ستجسد العودة إلى النظام الدستوري.
    We welcome the initiatives taken by the transitional authorities in the two countries to organize free and transparent elections that will ensure a return to constitutional order. UN ونرحب بالمبادرة التي اتخذتها السلطات الانتقالية في البلدين لتنظيم انتخابات حرة وشفافة تكفل العودة إلى النظام الدستوري.
    A return to constitutional order and the rule of law was a prerequisite. UN وتعدّ العودة إلى النظام الدستوري وسيادة القانون شرطاً أساسياً للقيام بذلك.
    The Council recognized the importance of donor support to the Central African authorities to bring about the return to constitutional order and lasting peace. UN واعترف المجلس بأهمية دعم المانحين لسلطات جمهورية أفريقيا الوسطى من أجل تحقيق عودة النظام الدستوري وإحلال سلام دائم.
    Only a return to constitutional order and to republican legality can reduce tensions and foster a dialogue between all the people of Burundi. UN ولا يمكن تخفيف حدة التوترات وتشجيع الحوار بين جميع أبناء بوروندي إلا بالعودة إلى النظام الدستوري والشرعية الجمهورية.
    In this context, the Organization has become increasingly active in helping countries to return to constitutional order. UN وفي هذا السياق، تزايد نشاط المنظمة في مساعدة البلدان على العودة إلى النظام الدستوري.
    In addition, UNIOGBIS held an intensive round of consultations with international, regional and national stakeholders to ensure the effective coordination of international efforts and enhanced national dialogue towards the return to constitutional order in the country. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظم المكتب جولة مكثفة من المشاورات مع الجهات المعنية الوطنية والإقليمية والدولية لضمان تنسيق الجهود الدولية على نحو فعال وتعزيز الحوار الوطني من أجل العودة إلى النظام الدستوري في البلد.
    “3. Calls upon the regime to ensure a return to constitutional order and legality, to restore the National Assembly and to lift the ban on all political parties; UN " ٣ - يطلب إلى النظام الحاكم أن يكفل العودة إلى النظام الدستوري والشرعية، وأن يعيد الجمعية الوطنية ويرفع الحظر المفروض على جميع اﻷحزاب السياسية؛
    Paying tribute to the members and staff of the International Civilian Mission to Haiti for their contribution in accompanying the Haitian people in their efforts to return to constitutional order and democracy, UN وإذ تشيد بأعضاء وموظفي البعثة المدنية الدولية في هايتي لما قدموه من مساهمة في مؤازرة شعب هايتي في جهوده من أجل العودة إلى النظام الدستوري وإلى الديمقراطية،
    Paying tribute to the members and staff of the International Civilian Mission to Haiti for their contribution in accompanying the Haitian people in their efforts to return to constitutional order and democracy, UN وإذ تشيد بأعضاء وموظفي البعثة المدنية الدولية في هايتي لما قدموه من مساهمة في مؤازرة شعب هايتي في جهوده من أجل العودة إلى النظام الدستوري وإلى الديمقراطية،
    In coup situations, the Special Representative has typically been a very strong voice on behalf of the international community, encouraging as swift a return to constitutional order as possible. UN وفي الحالات التي حدث فيها انقلاب، ظل الممثل الخاص يشكل عادة صوتا قويا جدا بالنيابة عن المجتمع الدولي يشجّع على العودة إلى النظام الدستوري بأسرع ما يمكن.
    The intra-Malagasy approach to find a solution to the crisis does not mean that the actual regime refuses the support of the international community in the process of a return to constitutional order. UN إنّ نهج الحوار الداخلي بين الأطراف الملغاشية المتَّبع في إيجاد حلّ للأزمة لا يعني أن النظام القائم يرفض دعم المجتمع الدولي في عملية العودة إلى النظام الدستوري.
    Against that background, the Group once again stressed the importance of conducting joint assessment missions in Guinea to evaluate and gather information on the overall development of the situation, the progress achieved towards a return to constitutional order, and the resolution of any problems encountered. UN وفي هذا السياق، شددت المجموعة، مرة أخرى، على أهمية بعثات التقييم المشتركة في غينيا للوقوف والاضطلاع على تطور الوضع والتقدم المحرز في عملية العودة إلى النظام الدستوري وتذليل الصعوبات المصادَفة.
    Three years have passed since Haiti's return to constitutional order. UN لقـــد انقضت ثلاث سنوات منذ عودة النظام الدستوري إلى هايتي.
    4. Calls upon Guinea-Bissau stakeholders to continue their efforts to deepen the internal political dialogue in order to create an environment conducive to the holding of free, fair and transparent elections, acceptable to all, for a rapid return to constitutional order and the long-term stabilization of Guinea-Bissau; UN 4 - يهيب بالأطراف المعنية في غينيا - بيساو أن تواصل جهودها لتعميق الحوار السياسي الداخلي من أجل تهيئة أجواء تفضي إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة وشفافة، تكون مقبولة للجميع، وذلك حتى يتم الإسراع بالعودة إلى النظام الدستوري وتحقيق الاستقرار الطويل الأمد في غينيا - بيساو؛
    The mediator and the commission should coordinate their work for setting up a Government of National Unity to prepare for elections and a return to constitutional order. UN وينتظر من الوسيط واللجنة أن ينسقا العمل من أجل تشكيـــل حكومة وحدة وطنية تعـــد للانتخابات وعودة النظام الدستوري.
    It expresses appreciation to those States participating in UNMIH and those that have accompanied the Haitian people in their efforts to return to constitutional order and democracy. UN ويعرب عن التقدير للدول المشاركة في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي والتي رافقت شعب هايتي في سعيه إلى إعادة النظام الدستوري والديمقراطية.
    A. The challenge of the return to constitutional order 8 - 14 4 UN ألف - تحديات استعادة النظام الدستوري 8-14 6
    5. Continues to support current efforts by the African Union and the Economic Community of West African States to settle the crisis in the Republic of Mali, and to bring about a definitive return to constitutional order, peace and security in that country; UN 5- يواصل دعم الجهود الجارية التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل إيجاد حل للأزمة في جمهورية مالي واستعادة النظام الدستوري والسلام والأمن بشكل نهائي في هذا البلد؛
    33. Since the inception of the crisis, my Special Representative has remained actively engaged in promoting a return to constitutional order in Mali and in providing support for ECOWAS mediation efforts. UN 33 - ومنذ بداية الأزمة، واصل ممثلي الخاص المشاركة بنشاط في العمل على إعادة العمل بالنظام الدستوري في مالي، وعلى تقديم الدعم لجهود الوساطة التي تبذلها الجماعة الاقتصادية.
    In the course of these operations, the Haitian armed forces have launched indiscriminate attacks against the civilian population in order to weaken the centres of support for a return to constitutional order and terrorize the population. UN وفي معرض هذه العمليات، شنت القوات المسلحة الهايتية هجمات دون تمييز ضد السكان المدنيين بهدف إضعاف المراكز المؤيدة لعودة النظام الدستوري وﻹرهاب السكان.
    Provisional timetable for a return to constitutional order: UN مشروع جدول زمني للعودة إلى النظام الدستوري:
    28. The United Nations undertook successful efforts to help countries return to constitutional order following unconstitutional changes of Government in Guinea, and the Niger. UN 28 - واضطلعت الأمم المتحدة بجهود ناجعة لمساعدة البلدان على العودة إلى الشرعية الدستورية بعد التغييرات غير الدستورية للحكومة التي شهدتها غينيا والنيجر.
    In Madagascar, the Organization continues to support the work of the African Union, SADC and other international partners to assist the Malagasy parties towards an inclusive political process leading to credible elections and a return to constitutional order. UN وفي مدغشقر، تواصل الأمم المتحدة دعم عمل الاتحاد الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وأطراف دولية أخرى لمساعدة الأطراف الملغاشية في الدخول في عملية سياسية شاملة تفضي إلى تنظيم انتخابات ذات مصداقية والعودة إلى النظام الدستوري.
    For his part, the Secretary-General of the OAU, Mr. Salim Ahmed Salim, went to Burundi last week to assist in promoting the return to constitutional order. UN وتوجه اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية، السيد سليم أحمد سليم، من جانبه، إلى بوروندي اﻷسبـــوع الماضي للمساعدة في النهوض باستعادة النظام الدستوري.
    To that effect, clear commitments to a return to constitutional order need to be made by the de facto authorities. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن تبدي سلطات الأمر الواقع التزاما واضحا بإعادة النظام الدستوري إلى نصابه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus