"return to the country of" - Traduction Anglais en Arabe

    • العودة إلى البلد
        
    • العودة إلى بلد
        
    • عودته إلى بلده
        
    • عن إعادة الطفل إلى بلده
        
    • العودة إلى بلده
        
    • الإعادة إلى البلد
        
    • عودتهم إلى بلدهم
        
    • رُحِّلوا إلى بلدهم
        
    • عودته إلى بلد
        
    • إن هو أُعيد إلى بلده
        
    • الإعادة إلى بلد
        
    Substantive issues: Risk of torture upon return to the country of origin UN المسائل الموضوعية : خطر التعرض للتعذيب عند العودة إلى البلد الأصلي
    return to the country of origin shall in principle only be arranged if such return is in the best interests of the child. UN ولا يجوز تنظيم العودة إلى البلد الأصلي مبدئياً إلا إذا كانت هذه العودة تخدم مصالح الطفل الفضلى.
    return to the country of origin shall in principle only be arranged if such return is in the best interests of the child. UN ولا يجوز تنظيم العودة إلى البلد المنشأ مبدئياً إلا إذا كانت هذه العودة تخدم مصالح الطفل الفضلى.
    It should not be necessary to prove that it is particularly burdensome for a battered woman to return to the country of origin. UN ولا ينبغي أن يكون من الضروري إثبات أنه سيكون أمراً شاقاً بوجه خاص على المرأة التي تعرضت للضرب العودة إلى بلد المنشأ.
    Subject matter: Detention of unlawful non-citizen, deportation, risk of torture upon return to the country of origin UN الموضوع: احتجاز أجنبي بسبب وضعه غير القانوني، واحتمال إبعاده، وخطر تعرضه للتعذيب عند عودته إلى بلده الأصلي
    85. In the absence of the availability of care provided by parents or members of the extended family, return to the country of origin should, in principle, not take place without advance secure and concrete arrangements of care and custodial responsibilities upon return to the country of origin. UN 85- وفي حالة عدم توفر الرعاية المقدمة من الوالدين أو من أفراد الأسرة الموسعة، ينبغي مبدئياً الامتناع عن إعادة الطفل إلى بلده الأصلي ما لم يتأكد وجود ترتيبات مأمونة وملموسة للرعاية وما لم تحدَّد الجهات التي ستضطلع بدور الوصاية عند عودة الطفل إلى بلده الأصلي.
    92. Resettlement to a third country may offer a durable solution for an accompanied or separated child who cannot return to the country of origin and for whom no durable solution can be envisaged in the host country. UN 92- يمكن أن تشكل إعادة التوطين في بلد ثالث حلاً مستداماً للطفل غير المصحوب أو المنفصل عن ذويه الذي لا يمكنه العودة إلى بلده المنشأ والذي لا يُتوخى بشأنه إيجاد حل مستدام في البلد المضيف.
    return to the country of origin shall in principle only be arranged if such return is in the best interests of the child. UN ولا يجوز تنظيم العودة إلى البلد المنشأ مبدئياً إلا إذا كانت هذه العودة تخدم مصالح الطفل الفضلى.
    return to the country of origin shall in principle only be arranged if such return is in the best interests of the child. UN ولا يجوز تنظيم العودة إلى البلد المنشأ مبدئياً إلا إذا كانت هذه العودة تخدم مصالح الطفل الفضلى.
    Cooperation with professional organizations is envisaged for return to the country of origin and reintegration. UN ويتم التعاون مع المنظمات المهنية من أجل العودة إلى البلد الأصلي وإعادة الاندماج فيه.
    Substantive issue: Risk of torture upon return to the country of origin UN المسائل الموضوعية: خطر التعرض للتعذيب بعد العودة إلى البلد الأصلي
    Substantive issue: Risk of torture upon return to the country of origin UN المسائل الموضوعية: خطر التعرض للتعذيب لدى العودة إلى البلد الأصلي
    Substantive issue: Risk of torture upon return to the country of origin UN المسائل الموضوعية: خطر التعرض للتعذيب لدى العودة إلى البلد الأصلي
    Substantive issue: Risk of torture upon return to the country of origin UN المسائل الموضوعية: خطر التعرض للتعذيب لدى العودة إلى البلد الأصلي
    Substantive issue: Risk of torture upon return to the country of origin UN المسألة الموضوعية: خطر التعرض للتعذيب بعد العودة إلى البلد الأصلي
    Substantive issue: Risk of torture upon return to the country of origin UN المشاكل الموضوعية: خطر التعرُّض للتعذيب عند العودة إلى بلد المنشأ
    The permit will be issued if return to the country of origin is not desirable. UN ويتم إصدار التصريح إن لم يرغبوا في العودة إلى بلد المنشأ.
    With reference to the Committee's general comment No. 1, the State party adds that the author should establish the existence of a " personal, present and real " risk of being subjected to torture upon return to the country of origin. UN وبالإشارة إلى تعليق اللجنة العام رقم 1، تضيف الدولة الطرف أن العبء يقع على صاحب البلاغ ليثبت وجود مخاطر " شخصية وماثلة وحقيقية " من أن يتعرض للتعذيب عند عودته إلى بلده الأصلي.
    85. In the absence of the availability of care provided by parents or members of the extended family, return to the country of origin should, in principle, not take place without advance secure and concrete arrangements of care and custodial responsibilities upon return to the country of origin. UN 85- وفي حالة عدم توفر الرعاية المقدمة من الوالدين أو من أفراد الأسرة الموسعة، ينبغي مبدئياً الامتناع عن إعادة الطفل إلى بلده المنشأ ما لم يتأكد وجود ترتيبات مأمونة وملموسة للرعاية وما لم تحدَّد الجهات التي ستضطلع بدور الوصاية عند عودة الطفل إلى بلده المنشأ.
    92. Resettlement to a third country may offer a durable solution for an accompanied or separated child who cannot return to the country of origin and for whom no durable solution can be envisaged in the host country. UN 92- يمكن أن تشكل إعادة التوطين في بلد ثالث حلاً مستداماً للطفل غير المصحوب أو المنفصل عن ذويه الذي لا يمكنه العودة إلى بلده الأصلي والذي لا يُتوخى بشأنه إيجاد حل مستدام في البلد المضيف.
    Ultimately, care of these children is carried out in three different stages: withdrawal, administrative and psycho-social care, food and housing, as well as return to the country of origin or reinsertion in Gabon. UN وفي نهاية المطاف، تجري رعاية هؤلاء الأطفال في ثلاث مراحل مختلفة: السحب، والرعاية الإدارية والنفسية الاجتماعية، والغذاء والسكن، وكذلك الإعادة إلى البلد الأصلي أو إعادة الإدماج في غابون.
    In the case of those leaving the Democratic People's Republic of Korea, particularly for food and economic reasons, while at first glance they are not refugees because they do not leave the country for fear of persecution, they may be seen as refugees if they fear persecution upon return to the country of origin. UN أما الذين غادروا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وخاصة لأسباب غذائية واقتصادية، فيبدو للوهلة الأولى أنهم ليسوا لاجئين لأنهم لم يغادروا البلد خوفا من الاضطهاد، ويمكن اعتبارهم لاجئين إذا كانوا يخشون الاضطهاد لدى عودتهم إلى بلدهم الأصلي.
    The Committee gave specific form to the elements of article 3 in its case law and in general comment No. 1 (1997), which stipulates that complainants must establish that there is a personal, present and serious danger of being subjected to torture in the event of a return to the country of origin. UN وقد أوضحت اللجنة عناصر المادة 3 في قراراتها السابقة وفي تعليقها العام رقم 1(1997)() التي ينص على أنه يجب على مقدمي الشكاوى أن يُثبتوا أنهم يواجهون خطراً شخصياً وفعلياً ومؤكداً لأن يتعرضوا للتعذيب إذا رُحِّلوا إلى بلدهم الأصلي.
    This network can also be called upon if a witness fears security problems on his/her return to the country of residence; UN ويمكن الاستعانة بهذه الشبكة أيضا في الحالات التي يخشى الشاهد فيها من مشاكل أمنية بعد عودته إلى بلد إقامته؛
    With reference to the Committee's general comment No. 1 (1996) on the implementation of article 3, the State party adds that the complainants must establish the existence of a personal, present and real risk of being subjected to torture upon return to the country of origin. UN وتشير الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 1(1996) بشأن تنفيذ المادة 3، وتضيف بالقول إن على صاحب الشكوى أن يُثبت أنه سيتعرض لخطر التعذيب إن هو أُعيد إلى بلده الأصلي وأن الخطر شخصي وماثل وحقيقي.
    This policy paper elaborates further on the Principles and Guidelines by establishing criteria for evaluating whether the return to the country of origin serves the best interest of the child, or the contrary. UN وتتوسع ورقة السياسة هذه في وضع المعايير بالاستناد إلى المبادئ والمبادئ التوجيهية لتقييم ما إذا كانت الإعادة إلى بلد المنشأ تخدم المصالح الفضلى للطفل، أو العكس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus