Efforts to support the stabilization of returnee communities through upgrading the delivery of basic services have been frustratingly slow. | UN | واتسمت الجهود الرامية إلى دعم استقرار مجتمعات العائدين عن طريق تحسين تقديم الخدمات الأساسية بالبـطء المـثـبـط للهمم. |
It targets basic infrastructure and public facilities in returnee communities. | UN | وهي تستهدف الهياكل اﻷساسية والمرافق العامة الضرورية في مجتمعات العائدين. |
It is also imperative to find prompt solutions to land problems in returnee communities. | UN | ومن الضروري كذلك ايجاد حلول فورية لمشاكل اﻷراضي في مجتمعات العائدين. |
returnee communities benefit from more than 1,000 small-scale projects funded by UNHCR and implemented by village development committees. | UN | وتستفيد جماعات العائدين من أكثر من ١ ٠٠٠ مشروع صغير تمولها المفوضية وتتولى تنفيذها لجان تنمية القرى. |
UNHCR intensified its efforts to involve returnees and their communities with governmental and non-governmental actors and advocated for the inclusion of returnee communities in national and regional plans. | UN | وكثفت المفوضية جهودها لإشراك العائدين وجماعاتهم في العمل مع الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية، ودعت إلى إدراج جماعات العائدين في الخطط الوطنية والإقليمية. |
During the reporting period, disputes related to the curriculum for Bosniak children in returnee communities in Republika Srpska remained a source of tension. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت المنازعات المتعلقة بالمنهج الدراسي لأطفال البشناق في المجتمعات المحلية للعائدين في جمهورية صربسكا تشكل مصدرا للتوتر. |
Relief assistance in the form of food aid, seeds and tools, water and sanitation, non-food items were provided to returnee communities by the counties in Bahr-el-Ghazal, Eastern and Western Equatoria and Blue Nile states. | UN | قدمت المساعدة الغوثية في شكل عون غذائي، وبذور وأدوات، ومياه ومرافق صحية، وعناصر غير غذائية، لمجتمعات العائدين حسب المحافظات في ولايات بحر الغزال، وشرق الاستوائية، وغرب الاستوائية، والنيل الأزرق. |
It will involve providing training to local council courts and carrying out outreach programmes to raise the awareness of local chiefs and communities of relevant human rights issues in returnee communities. | UN | وسوف يشمل توفير التدريب لمحاكم المجالس المحلية وتنفيذ برامج الاتصال لتوعية رؤساء القبائل والمجتمعات المحلية بالمسائل المتعلقة بحقوق الإنسان في مجتمعات العائدين. |
returnee communities lacked access to basic services, an education system and employment, which made return, already negligible, unsustainable. | UN | وتفتقر مجتمعات العائدين لإمكانية الحصول على الخدمات الأساسية، ولنظام التعليم والعمل، معاً يحول دون استدامة العودة، التي كانت ضئيلة أصلاً. |
The Representative calls for concerted efforts of returnee communities, local authorities and humanitarian agencies to reintegrate these individuals into their communities. D. Cooperation with regional and international organizations | UN | ويدعو ممثل الأمين العام مجتمعات العائدين والسلطات المحلية والوكالات الإنسانية إلى بذل جهود متضافرة لإعادة دمج هؤلاء الأفراد في مجتمعاتهم. |
UNHCR, with the support of other United Nations agencies, has been providing assistance to returnee communities through a variety of quick-impact projects designed to meet the most urgent needs at the community level. | UN | وقد ظلت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بدعم من وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، تقدم المساعدة إلى مجتمعات العائدين من خلال مجموعة من المشاريع ذات اﻷثر السريع التي يقصد بها الوفاء بأكثر الاحتياجات إلحاحا للمجتمعات المحلية. |
4.1.1 14 Priority counties in Bahr-el-Ghazal and all counties in Eastern and Western Equatoria and Blue Nile states provide relief assistance to returnee communities | UN | 4-1-1 قيام 14 محافظة ذات أولوية في ولاية بحر الغزال وجميع المحافظات في ولايات شرق وغرب الاستوائية والنيل الأزرق بتقديم المساعدة الغوثية إلى مجتمعات العائدين |
89. Tensions and internal difficulties have arisen within returnee communities owing to, inter alia, their isolation and the absence of public services and conflict resolution mechanisms. | UN | ٨٩ - ونجمت في مجتمعات العائدين توترات وصعوبات داخلية بسبب جملة عوامل منها العزلة والحرمان من الخدمات العامة وغياب آليات حل المنازعات. |
returnee communities in particular in the Río Ene valley disapproved of the way they had been " dumped " in their home areas and abandoned, without receiving the assistance they had been promised. | UN | ولقد أعربت مجتمعات العائدين الى وادي ريو إينيه، على وجه الخصوص، عن استيائها للطريقة التي " رمي " بها أفرادها وهجروا في مناطق سكناهم، ولم يحصلوا على المساعدة التي كانوا قد وعدوا بها. |
4.1.1 14 Priority counties in Bahr-el-Ghazal and all counties in Eastern and Western Equatoria and Blue Nile states provide relief assistance to returnee communities | UN | 4-1-1 قيام 14 محافظة ذات أولوية في ولاية بحر الغزال وجميع المحافظات في ولايات شرق وغرب الاستوائية والنيل الأزرق بتقديم المساعدة الغوثية إلى مجتمعات العائدين |
UNHCR intensified its efforts to involve returnees and their communities with governmental and non-governmental actors and advocated for the inclusion of returnee communities in national and regional plans. | UN | وكثفت المفوضية جهودها لإشراك العائدين وجماعاتهم في العمل مع الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية، ودعت إلى إدراج جماعات العائدين في الخطط الوطنية والإقليمية. |
To facilitate their integration, returnee communities in the five northern Sri Lankan districts of Mannar, Vavuniya, Trincomalee, Kilinochchi and Mullaitivu benefited from micro-projects that focused on education, road rehabilitation, water and sanitation, and income-generation support. | UN | وبغية تسهيل اندماجهم، استفادت جماعات العائدين في المقاطعات السريلانكية الشمالية الخمس، وهي منﱠار وفافونيا وترينكومالي وكيلينوشي ومولاتيفو، من تنفيذ مشاريع مصغرة ركزت على التعليم، وإصلاح الطرق، والمياه والمرافق الصحية ودعم اﻷنشطة المدرﱠة للدخل. |
22. In large-scale repatriation, UNHCR may be obliged to meet the needs of returnee communities with the minimum of delay, making it difficult to incorporate longer-term considerations into the design and implementation of projects. | UN | ٢٢- وقد تضطر المفوضية السامية لشؤون اللاجئين، في عمليات إعادة التوطين الواسعة النطاق، إلى مواجهة حاجات جماعات العائدين بأدنى حد من التأخير، وبذلك يكون من الصعب إدخال اعتبارات أطول أجلاً في تصميم وتنفيذ المشاريع. |
Existing assistance, including protection activities, should be complemented by conflict prevention initiatives that focus on sources of tension between host communities and migrants at transit centres and arrival centres and in returnee communities. | UN | وينبغي استكمال المساعدة القائمة، بما في ذلك أنشطة الحماية بمبادرات الوقاية من النزاعات التي تركز على مصادر التوتر بين المجتمعات المحلية المضيفة والمهاجرين الموجودين في مراكز العبور ومراكز الوصول وفي المجتمعات المحلية للعائدين. |
150. During 1996, UNHCR continued to provide repatriation grants for non-refugees who were voluntarily repatriated to Viet Nam. It also supported micro-projects to benefit returnee communities, which included infrastructural improvements to schools, dispensaries and bridges and the construction of roads. | UN | ٠٥١ - وخلال عام ٦٩٩١، واصلت المفوضية تقديم منح العودة إلى الوطن لغير اللاجئين الذين عادوا طوعا إلى فييت نام، كما قدمت الدعم لمشاريع صغيرة لمنفعة المجتمعات المحلية للعائدين تضمنت إدخال تحسينات على الهياكل اﻷساسية في المدارس والمستوصفات والجسور وبناء الطرق. |
150. During 1996, UNHCR continued to provide repatriation grants for non-refugees who voluntarily repatriated to Viet Nam, and supported micro-projects to benefit returnee communities, which included infrastructural improvements to schools, dispensaries, bridges and road construction. | UN | ٠٥١- وخلال عام ٦٩٩١، واصلت المفوضية تقديم منح العودة إلى الوطن لغير اللاجئين الذين يعودون طوعاً إلى فييت نام، وقدمت الدعم لمشاريع صغيرة لمنفعة المجتمعات المحلية للعائدين تضمنت إدخال تحسينات على الهياكل اﻷساسية في المدارس والمستوصفات والجسور وبناء الطرق. |
Thus, UNHCR, although it is not a development agency, cooperates with other agencies in the promotion and implementation of rehabilitation programmes for returnee communities. | UN | وهكذا، وبالرغم من أن المفوضية ليست وكالة إنمائية فإنها تتعاون مع الوكالات اﻷخرى في ترويج وتنفيذ برامج التأهيل لمجتمعات العائدين. |