"returnees are" - Traduction Anglais en Arabe

    • العائدين
        
    • العائدون
        
    • للعائدين
        
    Reception and settlement of returnees are still not easy. UN ولا تزال عمليات استقبال العائدين وتوطينهم تواجه صعوبات.
    While the trend in returns is positive, returnees are increasingly confronted with occupied homes and damaged properties. UN وفي حين أن الاتجاه في حالات العودة إيجابيا، إلا أن عددا متزايدا من العائدين يجدون بيوتهم محتلة وممتلكاتهم مهدمة.
    But at the same time it is encouraging that more often the returnees are welcomed by their neighbours and offered assistance and support. UN ولكن من المشجع في نفس الوقت أن كثيرين جدا من العائدين يلقون الترحيب من جيرانهم الذين يقدمون لهم المساعدة والدعم.
    returnees are concerned in particular with their security and access to livelihood programmes. UN ويشعر العائدون بالقلق، خاصة، إزاء أمنهم وقدرتهم على الاستفادة من برامج كسب العيش.
    These returnees are forced to stay in the houses of their more fortunate neighbours and thus are still displaced, albeit within their own villages. UN وأولئك العائدون أرغموا على البقاء في منازل جيرانهم اﻷسعد حظا، ولذلك فإنهم لا يزالون مشردين مع أنهم موجودون في قراهم.
    Basic needs of returnees are met upon arrival. UN • تلبية الاحتياجات الأساسية للعائدين لدى وصولهم.
    As more refugees are expected to return in 1999 and 2000, this support will be essential to maintain the momentum of return but also to ensure that the basic needs of returnees are met inside Afghanistan. UN ولما كان من المتوقع أن يعود عدد أكبر من اللاجئين في عامي 1999 و2000 فإن من الضروري تقديم هذا الدعم للحفاظ على القوة الدافعة على العودة، وكذلك لضمان تلبية الاحتياجات الأساسية للعائدين داخل أفغانستان.
    All returnees are guaranteed State protection and full amnesty, except those individuals who committed crimes. UN ويكفل لجميع العائدين حماية الدولة والعفو الكامل، فيما عدا اﻷفراد الذين ارتكبوا جرائم.
    In rural areas in particular, most returnees are elderly people. UN وأغلب العائدين في المناطق الريفية على وجه الخصوص من كبار السن.
    UNICEF continues to lobby the Ugandan army to ensure that all returnees are rapidly processed into reception centres for counselling, monitoring and family tracing. UN وتواصل اليونيسيف الضغط على الجيش الأوغندي لتكفل سرعة فرز جميع العائدين وتوزيعهم على مراكز استقبال لتقديم المشورة والرصد وتتبع أماكن وجود الأسر.
    There are reports that an increasing number of returnees are selling their property and leaving again. UN وثمة تقارير أن هناك عددا متزايدا من العائدين يبيعون ممتلكاتهم ويغادرون المنطقة مرة أخرى.
    Most importantly, they have made considerable progress in ensuring that returnees are included in national development programmes led by the Transitional Administration and supported by development actors. UN والأهم من ذلك أنهم حققوا تقدماً هائلاً في كفالة إدراج العائدين في البرامج الإنمائية الوطنية التي تديرها الإدارة الانتقالية والتي تدعمها الأطراف الفاعلة الإنمائية.
    The majority of these returnees are assisted with food, clothing, farming tools and seeds to restart a normal life. UN ويحصل أغلبية هؤلاء العائدين على المساعدة في شكل أغذية وملابس وأدوات زراعة وبذور لاستئناف حياتهم العادية.
    The majority of returnees are travelling from camps in Southern Darfur to rural areas in Western Darfur. UN ويرتحل أغلب العائدين من مخيمات في دارفور الجنوبية إلى مناطق ريفية في دارفور الغربية.
    returnees are also facing major security problems due to the suspected mining of roads. UN كذلك يواجه العائدون مشاكل أمنية جسيمة مردّها الاشتباه بأن الطرق زرعت بالألغام.
    By and large, the problems faced by returnees are not very different from those faced by the rest of the population, as discussed elsewhere in this report. UN وإلى حد كبير، لا تختلف المشاكل التي يواجهها العائدون عن مشاكل باقي السكان، كما يذكر هذا التقرير في مواضع أخرى.
    After visiting those locations, returnees are beginning to construct shelters and to prepare themselves for the return of their families after the rainy season. UN وبعد زيارة تلك المواقع، يبدأ العائدون ببناء المآوي وإعداد أنفسهم لعودة أسرهم بعد موسم الأمطار.
    With the exception of vulnerable cases, returnees are not receiving individual assistance in Togo. UN وباستثناء حالات أكثر العائدين ضعفا، لا يحصل العائدون على مساعدة فردية في توغو.
    With respect to the second component of the Claim, the Panel finds that expenditures to create employment opportunities for returnees are not temporary or extraordinary in nature. UN 324- وفيما يتعلق بالمكون الثاني للمطالبة، يرى الفريق أن نفقات خلق فرص عمل للعائدين لا تتسم بطابع مؤقت أو استثنائي.
    In cases where the returnees are unable to claim their land back, the authorities have committed themselves to finding alternative solutions at the location of the returnees' former residences. UN وفي الحالات التي لا يستطيع فيها العائدون المطالبة باستعادة أراضيهم، التزمت السلطات بإيجاد حلولٍ بديلة في أماكن اﻹقامة اﻷولى للعائدين.
    The Special Rapporteur is informed that the returnees are free to travel and will be entitled to the same rights as other residents of Myanmar. UN وأُخطر المقرر الخاص بأن حرية الانتقال متوفرة للعائدين ومن حقهم التمتع بنفس الحقوق التي يتمتع بها غيرهم من المقيمين في ميانمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus