"reuse of" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعادة استخدام
        
    • وإعادة استخدام
        
    • إعادة استعمال
        
    • وإعادة الاستخدام
        
    • إعادة استعمالها
        
    • وإعادة استخدامها
        
    • وإعادة استعمال
        
    • لإعادة استخدام
        
    • إعادة الاستعمال
        
    • أو إعادة استخدامها
        
    • اعادة استخدام
        
    • بإعادة استخدام
        
    :: Foster activities for generating income through the reuse of solid waste and other actions of an environmental nature. UN :: تعزيز الأنشطة التي تدر الدخل من خلال إعادة استخدام النفايات الصلبة والأعمال الأخرى ذات الطبيعة البيئية.
    :: Privacy, i.e., managing public trust and acceptance of reuse of data and their link to other sources UN :: الجوانب المتعلقة بالخصوصية، أي إدارة ثقة الجمهور وقبول إعادة استخدام البيانات ثم ربطها بمصادر أخرى
    The reuse of treated wastewater should be promoted on a widespread basis. UN من الضروري تنشيط إعادة استخدام مياه الفضلات المعالجة على نطاق واسع.
    Listing a substance under the Stockholm Convention implies a ban on recycling and reuse of stockpiles and to treat contaminated sites. UN فينطوي إدراج مادة في اتفاقية استكهولم ضمنا على فرض حظر على إعادة تدوير وإعادة استخدام المخزونات ومعالجة المواقع الملوثة.
    13. Mauritius reuse of Effluent for Irrigation and to safeguard Lagoon Water Quality in the Grand Bay Area UN إعادة استعمال الدوافق لأغراض الري ولصون نوعية مياه البحيرات الضحلة في منطقة خليج جراند
    Dissemination of information and guidelines on surface- and groundwater quality and the safe reuse of treated wastewater UN نشر المعلومات والمبادئ التوجيهية عن نوعية المياه السطحية والجوفية وإعادة الاستخدام الآمن للمياه المستعملة المعالجة.
    Countries reporting significant reuse of water UN البلدان التي أبلغت عن إعادة استعمالها للماء بنسبة كبيرة
    Subtotal: $2 million: reuse of existing equipment and devices and refinement of scope UN المجموع الفرعي: 2 مليون دولار: إعادة استخدام المعدات والأجهزة الحالية وضبط نطاق استخدامها
    The reuse of wastewater served the innate function of agriculture while recycling an urban waste product. UN ويخدم إعادة استخدام مياه الفضلات الوظيفة الأصيلة للزراعة بينما يعيد استخدام الفضلات الحضرية الناتجة.
    6. Ensure the reuse of any mercury contaminated by-products or waste materials in an environmentally sound manner. UN 6- التأكد من إعادة استخدام أي منتجات ثانوية أو نفايات ملوثة بالزئبق بطريقة سليمة بيئياً.
    States must be obliged to provide a legal basis for the reuse of information, in accordance with constitutional and human rights principles. UN ويجب إلزام الدول بتوفير أساس قانوني من أجل إعادة استخدام المعلومات، وذلك وفقا للمبادئ الدستورية ومبادئ حقوق الإنسان.
    reuse of treated wastewater UN :: إعادة استخدام المياه المستعملة المعالجة
    It is an important statistical principle to reduce the response burden and encourage the reuse of data. UN ويتمثل أحد المبادئ الإحصائية المهمة في تخفيف الأعباء والتشجيع على إعادة استخدام البيانات.
    6. Ensure the reuse of any mercury contaminated byproducts or waste materials in an environmentally sound manner. UN 6- ضمان إعادة استخدام أي نواتج فرعية ملوثة بالزئبق أو مواد النفايات بصورة سليمة بيئياً.
    6. Ensure the reuse of any mercury contaminated byproducts or waste materials in an environmentally sound manner. UN 6- ضمان إعادة استخدام أي نواتج فرعية ملوثة بالزئبق أو مواد النفايات بصورة سليمة بيئياً.
    Recycling and reuse of octaBDE and materials with octaBDE are not allowed. UN ولا يسمح بإعادة تدوير وإعادة استخدام الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم والمواد المحتوية على هذه المادة.
    Recycling and reuse of octaBDE and materials with octaBDE are not allowed. UN ولا يسمح بإعادة تدوير وإعادة استخدام الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم والمواد المحتوية على هذه المادة.
    13. Mauritius reuse of Effluent for Irrigation and to safeguard Lagoon Water Quality in the Grand Bay Area UN إعادة استعمال الدوافق لأغراض الري ولصون نوعية مياه البحيرات الضحلة في منطقة خليج جراند
    Integrated land and water resources management, efficient use of water resources and safe reuse of wastewater will be vital in both adaptation to and mitigation of climate change. UN وستكون الإدارة المتكاملة للأراضي وموارد المياه، والاستخدام الكفء لموارد المياه، وإعادة الاستخدام المأمون للمياه المستعملة من العناصر الحيوية للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
    Sanitation does not stop simply with the use of latrines or toilets, but includes the safe disposal or reuse of faeces, urine and wastewater. UN فالصرف الصحي لا يتوقف عند مجرد استعمال المراحيض أو دورات المياه، بل يتسع ليشمل أيضاً التخلص من الغائط والبول ومياه الصرف العادمة أو إعادة استعمالها بشكل مأمون.
    This disposal effort is complemented with the establishment of disposal contracts with specific clauses for the recycle and reuse of Mission waste. UN وتُستكمل جهود التخلص من النفايات هذه بإبرام عقود للتخلص من النفايات تشمل شروطا محددة لإعادة تدوير نفايات البعثة وإعادة استخدامها.
    To increase the use and reuse of the results of existing assessment processes and products; UN العمل على زيادة استعمال وإعادة استعمال النتائج التي تتمخض عنها عمليات التقييم الجارية ومنتجاتها؛
    The project will identify and demonstrate environmentally-sound technologies for reuse of Tsunami-generated debris. UN وسوف يحدد المشروع التكنولوجيات السليمة بيئياً ويقدم بيانات عملية عنها لإعادة استخدام الحطام الناشئ عن تسونامي.
    Such reuse of treated excreta should not be confused with traditional night-soil systems where untreated waste is collected and deposited either on the fields or at a disposal point. UN وما ينبغي الخلط بين إعادة الاستعمال هذه للفضلات المعالجة وبين السماد البشري التقليدي الناتج عن جمع الفضلات غير المعالجة واستعمالها في الحقول أو في مكان للتخلص منها.
    The term " use " includes reuse and direct reuse of the good, but does not include utilization of a good for recycling, reclamation, or resource recovery. UN ويشمل مصطلح ' ' الاستخدام`` استخدام السلعة مرة أخرى، أو إعادة استخدامها مباشرة، ولكن لا يشمل استخدام السلعة المعاد تدويرها، أو المستصلحة، أو التي استخلصت منها الموارد.
    • Maximize the reuse of existing industrial capabilities; UN • تحقيق الدرجة القصوى في اعادة استخدام القدرات الصناعية الموجودة ؛
    We hope that States will learn from our painful experience and that this will serve as a deterrent against the reuse of this kind of weapon. UN ونريد أن تتعظ الدول من تجربتنا المريرة وأن يشكِّل ذلك رادعا عن السماح بإعادة استخدام هذا السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus