"review and amendment of" - Traduction Anglais en Arabe

    • استعراض وتعديل
        
    • مراجعة وتعديل
        
    • لاستعراض وتعديل
        
    It aims to facilitate the review and amendment of existing legislation as well as the adoption of new legislation. UN وهو يهدف إلى تسهيل استعراض وتعديل التشريعات الحالية وكذلك اعتماد تشريعات جديدة.
    It aims to facilitate the review and amendment of existing legislation as well as the adoption of new legislation. UN وهو يهدف إلى تسهيل استعراض وتعديل التشريعات الحالية وكذلك اعتماد تشريعات جديدة.
    It aims to facilitate the review and amendment of existing legislation as well as the adoption of new legislation. UN وهو يهدف إلى تسهيل استعراض وتعديل التشريعات الحالية، وكذلك إلى اعتماد تشريعات جديدة.
    It aims to facilitate the review and amendment of existing legislation as well as the adoption of new legislation. UN وهو يستهدف تيسير مراجعة وتعديل التشريعات القائمة، كما يستهدف تيسير اعتماد تشريعات جديدة.
    It aims to facilitate the review and amendment of existing legislation as well as the adoption of new legislation. UN وهو يستهدف تيسير مراجعة وتعديل التشريعات القائمة، كما يستهدف تيسير اعتماد تشريعات جديدة.
    Status of review and amendment of laws that discriminate against women: UN الحالة بالنسبة لاستعراض وتعديل القوانين التي تميِّز ضد المرأة:
    Recommendation 10: review and amendment of relevant legislation to eliminate all forms of discrimination or marginalization of women UN التوصية 10: استعراض وتعديل التشريعات ذات الصلة بهدف القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أو تهميشها
    It aims to facilitate the review and amendment of existing legislation as well as the adoption of new legislation. UN وهو يرمي إلى تيسير استعراض وتعديل التشريعات الحالية وكذلك اعتماد تشريعات جديدة.
    It aims to facilitate the review and amendment of existing legislation as well as the adoption of new legislation. UN وهو يرمي إلى تسهيل استعراض وتعديل التشريعات الحالية وكذلك اعتماد تشريعات جديدة.
    It aims to facilitate the review and amendment of existing legislation as well as the adoption of new legislation. UN وهو يهدف إلى تسهيل استعراض وتعديل التشريعات الحالية وكذلك اعتماد تشريعات جديدة.
    Reparation should also entail the review and amendment of history textbooks worldwide, to take into account the tragedy of slavery, and a consequent update of historical, cultural and religious contributions. UN وينبغي أن يتضمن التعويض أيضاً استعراض وتعديل الكتب المدرسية التاريخية في أنحاء العالم، وأخذ مأساة الرق في الاعتبار، وتحديث المساهمات التاريخية والثقافية والدينية.
    36. Moreover, the adoption of a long series of conventions resulted in a costly and time-consuming process of review and amendment of domestic law in each case prior to ratification. UN 36 - وأضاف أن اعتماد مجموعة كبيرة من الاتفاقيات أسفر عن عملية استعراض وتعديل للقانون المحلي في كل حالة قبل التصديق، وهذه عملية مكلفة تستغرق وقتا طويلا.
    These reservations were withdrawn on September 1999 in the light of the review and amendment of the Civil Code. UN وقد سحبت هذه التحفظات في أيلول/سبتمبر 1999 في ضوء استعراض وتعديل القانون المدني.
    135. In addition, the Section plans to complete review and amendment of draft manuals, handbooks and guidelines and to assist in the finalization of procedures for the review and verification of reimbursement for contingent-owned equipment. UN ١٣٥- باﻹضافة إلى ذلك، يعتزم القسم استعراض وتعديل مشاريع كتيبات وأدلة ومبادئ توجيهية والمساعدة في وضع الصيغة النهائية للاجراءات من أجل استعراض رد تكاليف المعدات المملوكة من قبل القوات والتحقق منها.
    The Committee further recommends the speedy review and amendment of the Act of 31 July 1920, which prohibits the advertising of contraceptives, thereby limiting women's access to family planning. UN وتوصي اللجنة كذلك بالإسراع في استعراض وتعديل قانون 31 تموز/يوليه 1920 الذي يحظر الإعلان عن وسائل منع الحمل وبالتالي يحد من فرص استفادة المرأة من تنظيم الأسرة.
    It aims to facilitate the review and amendment of existing legislation as well as the adoption of new legislation. UN وهو يستهدف تيسير مراجعة وتعديل التشريعات القائمة، كما يستهدف تيسير اعتماد تشريعات جديدة.
    For example, officials reported that for the full implementation of the article on extradition, a review and amendment of the Extradition Act are needed. UN فعلى سبيل المثال، أفاد المسؤولون بأنه كيما تنفذ المادة المتعلقة بتسليم المجرمين تنفيذا كاملا، من الضروري مراجعة وتعديل قانون تسليم المجرمين.
    It was further concerned at the failure of Tuvalu to enforce maintenance orders and invited the country to put in place legislative and other measures, including the review and amendment of existing laws, to guarantee the enforcement of maintenance orders. UN وأعربت اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم تنفيذ توفالو لأوامر النفقة، ودعت البلد إلى وضع تدابير تشريعية وغير تشريعية، منها مراجعة وتعديل القوانين القائمة، لضمان تنفيذ أوامر النفقة(45).
    (a) Expedite the review and amendment of Act No. 1136/97 in order to eliminate the practice of pre-adoptive custody in cases of adoption and to harmonize the law with the provisions of the Convention on the Rights of the Child; UN (أ) التعجيل بعملية مراجعة وتعديل القانون رقم 1136/97 من أجل القضاء على ممارسة الحضانة السابقة للتبنّي في حالات التبنّي ومواءمة أحكام قانونها مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل؛
    The Model Law aims to facilitate the review and amendment of existing legislation as well as the adoption of new legislation, by model provisions on criminalization of the offence of smuggling of migrants; protection and assistance of smuggled migrants; cooperation and coordination among and between agencies; cooperation in respect of smuggling of migrants by sea; and the processes related to return of smuggled migrants. UN ويهدف القانون النموذجي إلى المساعدة على مراجعة وتعديل التشريعات الحالية وكذلك اعتماد تشريعات جديدة، عن طريق تقديم أحكام نموذجية بشأن تجريم تهريب المهاجرين؛ وحماية المهاجرين المهرَّبين ومساعدتهم؛ والتعاون والتنسيق داخل الأجهزة وفيما بينها؛ والتعاون في مجال مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البحر؛ والعمليات المتعلقة بإعادة المهاجرين المُهرَّبين.
    9. Since 2012, UNODC has provided legal advisory services for the drafting of new legislation or for the review and amendment of existing frameworks on mutual legal assistance and extradition in Ethiopia, Myanmar, Nigeria and Viet Nam. UN ٩- ومنذ عام 2012، قدَّم المكتبُ خدماتٍ استشارية قانونية لصياغة تشريعات جديدة أو لاستعراض وتعديل أُطر قائمة بشأن المساعَدة القانونية المتبادَلة وتسليم المطلوبين في إثيوبيا وفييت نام وميانمار ونيجيريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus