"review and approval" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستعراض والموافقة
        
    • استعراض واعتماد
        
    • استعراضها والموافقة عليها
        
    • وإقرارها
        
    • استعراض وإقرار
        
    • استعراض وموافقة
        
    • استعراضه والموافقة عليه
        
    • لاستعراضها والموافقة عليها
        
    • لاستعراض وإقرار
        
    • للاستعراض والموافقة
        
    • بالاستعراض والموافقة
        
    • باستعراض وإقرار
        
    • تنظر فيها وتقرها
        
    • تقوم بمراجعته واعتماده
        
    • لاستعراض واعتماد
        
    The Administration informed the Board that a proposal for action in this area was pending review and approval. UN وأخبرت اﻹدارة المجلس أن هناك اقتراحا مطروحا لاتخاذ إجراءات في هذا المجال، ينتظر الاستعراض والموافقة عليه.
    The Administration informed the Board that a proposal for action in this area was pending review and approval. UN وأخبرت الإدارة المجلس أن هناك اقتراحا مطروحا لاتخاذ إجراءات في هذا المجال، ينتظر الاستعراض والموافقة عليه.
    review and approval of up to 50 generic job profiles for use in field operations UN استعراض واعتماد ما يصل إلى 50 توصيفا عاما للوظائف لاستخدامها في إطار العمليات الميدانية
    The decisions taken by the groups on the relative priority of system modifications and enhancements are to be communicated to the IMIS Steering Committee for review and approval. UN وترسل القرارات التي تتخذها الأفرقة بشأن الأولويات النسبية للتعديلات والتحسينات المدخلة في النظام إلى اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات الإدارية المتكامل من أجل استعراضها والموافقة عليها.
    The Board also recommended that UNEP establish a reasonable lead time for the review and approval of project documents. UN وأوصى المجلس أيضا بأن يحدد برنامج الأمم المتحدة للبيئة مهلة معقولة لاستعراض وثائق المشاريع وإقرارها.
    review and approval of 250 requests for movement of mission staff to higher-level posts on the basis of the interim guidelines of February 2004 UN :: استعراض وإقرار 250 طلبا لتحرك موظفي البعثات إلى وظائف أعلى على أساس المبادئ التوجيهية المؤقتة الصادرة في شباط/فبراير 2004
    He recalled that the General Assembly had repeatedly stated that no changes should be made to the established budget methodology, procedures and practices or to the financial regulations without prior review and approval by all Member States. UN وأشار إلى أن الجمعية العامة قد ذكرت مرارا بأنه ينبغي عدم إجراء أي تغييرات على منهجية الميزانية وإجراءاتها وممارساتها المعمول بها أو على النظام المالي، دون استعراض وموافقة مسبقين من جميع الدول الأعضاء.
    Delays in the review and approval processes are major contributors to ex post facto cases. UN وتعتبر حالات التأخير في عمليتي الاستعراض والموافقة من اﻷسباب الرئيسية التي تسهم في عدد حالات الشراء التي تتم بأثر رجعي.
    A requirement may be classified as exigent if it is deemed to require a waiver of the multi-layered process of review and approval. UN ويمكن تصنيف أي احتياج باعتباره احتياجا ماسا إذا رئي أنه يقتضي تنازلا عن عملية الاستعراض والموافقة المتعددة المراحل.
    Uniform donor agreements are being designed that will speed up the review and approval procedures for income recognition while fully conforming to UNICEF financial regulations and rules. UN وتوضع اتفاقات موحدة للمانحين من شأنها أن تساعد في اﻹسراع بإجراءات الاستعراض والموافقة لتقدير اﻹيرادات مع الاتساق الكامل مع النظم والقواعد المالية لليونيسيف.
    review and approval of up to 50 generic job profiles for usage within field operations UN استعراض واعتماد ما يصل إلى 50 توصيفا عاما للوظائف لاستخدامها في العمليات الميدانية
    :: review and approval of up to 50 generic job profiles for usage within field operations UN :: استعراض واعتماد ما قد يصل إلى 50 توصيفا عاما للوظائف لاستخدامها في العمليات الميدانية
    :: review and approval of up to 20 generic job profiles for use within field operations UN :: استعراض واعتماد توصيفات عامة للوظائف يصل عددها إلى 20 توصيفا بغرض استخدامها في العمليات الميدانية
    The aforementioned Town and Country Planning Department plays a major role in implementing the agreements by facilitating the review and approval process. UN وتضطلع إدارة تخطيط المدن والأرياف المشار إليها آنفا بدور كبير في تنفيذ تلك الاتفاقات إذ تسهل إجراءات استعراضها والموافقة عليها.
    Regional summaries for policymakers should, as a preliminary step, be approved by their respective regional members of the Platform prior to further review and approval by the Plenary. UN وكخطوة أولى يجب أن تحظى الموجزات الإقليمية لمقرري السياسات بموافقة أعضاء المنبر الإقليميين ذوي الصلة قبل مواصلة استعراضها والموافقة عليها من جانب الاجتماع العام.
    Each plan will be reviewed and endorsed at United Nations Headquarters to allow for appropriate review and approval by senior management. UN وسيجري استعراض كل خطة وإقرارها في مقر الأمم المتحدة للسماح للإدارة العليا باستعراضها والموافقة عليها على النحو المناسب.
    He also proposed that the General Assembly should authorize assessment on Member States of one third of the preliminary estimates of an operation, or the level of commitment authority - whichever was lower - prior to review and approval of the full budget. UN واقترح أيضا أن تأذن الجمعية العامة بقسمة ثلث التقديرات اﻷولية للعملية على الدول اﻷعضاء، أو معدل سلطة الالتزام - أيهما أقل - قبل استعراض وإقرار الميزانية الكاملة.
    21. Decides that no changes to the budget methodology, to established budgetary procedures and practices or to the financial regulations can be implemented without prior review and approval by the General Assembly, through the Advisory Committee, in accordance with agreed budgetary procedures. UN ١٢ - تقرر أنه ليس من الممكن إدخال أية تغييرات على منهجية الميزانية أو على اﻹجراءات والممارسات الراسخة المتعلقة بالميزانية دون استعراض وموافقة مسبقين من الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية طبقا لﻹجراءات المعتمدة في مجال الميزانية.
    The next programme budget, on which work will begin soon, can be the context for placing a new framework before the membership for review and approval. UN ويمكن أن تشكل الميزانية البرنامجية القادمة، التي سيبدأ إعدادها عما قريب، السياق لعرض إطار عمل جديد على الدول اﻷعضاء ﻷجل استعراضه والموافقة عليه.
    The Chinese Government has already submitted the CTBT to the National People's Congress for review and approval. UN وقدمت الحكومة الصينية بالفعل معاهدة الحظر الشامل إلى المؤتمر الشعبي الوطني لاستعراضها والموافقة عليها.
    Evaluation of how standardized methodologies for project review and approval, by both the host and sponsoring Parties, may enhance overall transparency and reduce transaction costs; and UN `9` تقييم الطريقة التي يمكن بها للمنهجيات المنمطة لاستعراض وإقرار المشاريع من جانب الأطراف المضيفة والراعية على السواء، أن تعزز الشفافية العامة وأن تخفض تكاليف المعاملات؛
    The estimates are then submitted to the Programme Planning and Budget Division for review and approval. UN ثم تعرض التقديرات على شعبة تخطيط البرامج والميزانية للاستعراض والموافقة.
    The Board further specified that the initial contracts would be for a six-month period pending later review and approval by the Board. UN وحدد المجلس كذلك أن مــدة العقــود اﻷوليـة ستكـون ستة أشهر ريثما يقوم المجلس بالاستعراض والموافقة في وقت لاحق.
    In August 2008 an interdepartmental working group on the review and approval of informational and educational materials on issues of HIV infection was established and approved. UN وفي آب/أغسطس 2008، أنشئ واعتُمد فريق عامل مشترك بين الإدارات معني باستعراض وإقرار المواد الإعلامية والتثقيفية بشأن المسائل المتصلة بالإصابة بالفيروس.
    5. When the United Nations requests a troop/police contributor to provide equipment of a specialized nature or function for which reimbursement rates have not been authorized, the troop/police contributor will be requested to complete the attached application form, and submit it to United Nations Headquarters/Department of Field Support/Field Budget and Finance Division for review and approval. UN 5 - عندما تطلب الأمم المتحدة من البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة أن يقدِّم معدَّات ذات طبيعة أو وظيفة متخصصة لم تُعتمد بالنسبة لها معدلات لسداد التكاليف، يطلب من البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة أن يستكمل نموذج الطلب المرفق ويقدمه إلى مقر الأمم المتحدة/إدارة الدعم الميداني/شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية لكي تقوم بمراجعته واعتماده.
    In line with the agreement, a revised version of the current concept of operations for the police component of UNMIT is in its final stage of review and approval. UN وتمشيا مع الاتفاق، تجري الآن المراحل الأخيرة لاستعراض واعتماد نسخة منقحة من المفهوم الحالي للعمليات لعنصر الشرطة في البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus