"review body" - Traduction Anglais en Arabe

    • هيئة استعراض
        
    • هيئة الاستعراض
        
    • هيئات الاستعراض
        
    • هيئة إعادة النظر
        
    • هيئة مراجعة
        
    • لهيئة الاستعراض
        
    • لهيئة إعادة النظر
        
    • لهيئة استعراض
        
    • لهيئات الاستعراض
        
    • مجلس الاستعراض
        
    • هيئات استعراض
        
    • هيئة المراجعة
        
    • هيئة لاستعراض
        
    • الهيئة المعنية بتنقيحه
        
    • وهيئة مراجعة
        
    Within that period, the candidate may be selected for similar vacancies without further reference to a central review body. UN وخلال تلك المدة يجوز اختيار المرشح لملء شواغر مماثلة دون الرجوع مرة أخرى إلى هيئة استعراض مركزية.
    The functions of the implementation review body will be: UN 31- وتكون وظائف هيئة استعراض التنفيذ كما يلي:
    :: Commencement of reference checks in parallel with central review body's review UN :: الشروع في التثبت من المستندات بالتوازي مع الاستعراض الذي تقوم به هيئة الاستعراض المركزية
    Final review and submission to central review body UN في مرحلة التقييم النهائي والعرض على هيئة الاستعراض المركزي
    Following endorsement by a central review body, candidates would be administratively cleared before being placed on a roster. UN وبعد موافقة إحدى هيئات الاستعراض المركزية، يحصل المرشح على موافقة إدارية ثم يوضع على قائمة.
    In response, it was observed that in some systems, it was common to give such a power to an administrative review body. UN وردّا على ذلك، ذُكر أن من الشائع في بعض النظم منح هيئة إعادة النظر الإدارية صلاحية من هذا القبيل.
    Under the new system, the Department provided field missions with suitable candidates endorsed by a central review body. UN ففي ظل النظام الجديد، زودت الإدارة البعثات الميدانية بالمرشحين المناسبين الذين أقرتهم هيئة استعراض مركزية.
    The report of the Task Force was the first comprehensive review of the needs of the Travelling community since the report of the Travelling People review body was published in 1983. UN وكان تقرير قوة العمل هو أول استعراض شامل لاحتياجات جماعة الرُحل منذ نشر تقرير هيئة استعراض الرُحل في 1983.
    It is also regularly referred to when the trade policies of the United States are reviewed in the Trade Policy review body. UN ويُحال إليها أيضاً بانتظام عندما تُستعرض السياسات التجارية للولايات المتحدة في هيئة استعراض السياسات التجارية.
    Within one year such candidates may be selected for similar vacancies without further reference to a central review body. UN وقد ينتقى هؤلاء المرشحين في غضون عام واحد لشواغر مماثلة دون الرجوع مرة أخرى إلى أية هيئة استعراض مركزية.
    The Working Group may also wish to discuss the composition of any review body placed at the helm of the process in order to ensure impartiality and effectiveness. UN ولعل الفريق العامل يود أيضا مناقشة مسألة تشكيل أي هيئة استعراض تدير دفة العملية لكفالة الحياد والفعالية.
    The Department of Field Support is currently introducing field central review body mechanisms to increase the transparency of the roster development function. UN والوحدة بصدد بدء العمل بآليات هيئة الاستعراض المركزية الميدانية لزيادة الشفافية على صعيد وضع قوائم المرشحين.
    The review body will verify that the evaluation criteria and vacancy announcement accurately reflect the requirements of the post; UN وستقوم هيئة الاستعراض بالتحقق من أن معايير التقييم والإعلان عن الشواغر تعكس بدقة متطلبات الوظيفة.
    Third, the central review body is itself a mechanism of accountability built into the heart of the process. UN ثالثا، إن هيئة الاستعراض المركزي هي ذاتها آلية مساءلة مدمجة في صميم العملية.
    After selection, the review body would only examine procedural compliance with the criteria. UN وبعد الاختيار، لا تقوم هيئة الاستعراض إلا بفحص الامتثال الإجرائي للمعايير.
    A comprehensive review of the central review body process was undertaken to ensure that the bodies remain relevant and focused on providing valuable inputs to the staffing process. UN أجري استعراض شامل لعمليات هيئات الاستعراض المركزية لكفالة أن تظل هذه الهيئات ذات أهمية فيما يتصل بهذا وتركز على تقديم مدخلات قيّمة في عملية التوظيف.
    As part of the enhancement rolled out in 2010, an instructional manual is being finalized for the central review body members. UN وكجزء من تطبيق التحسينات في عام 2010، يجري وضع دليل تعليمات في صيغته النهائية لأعضاء هيئات الاستعراض المركزية.
    In such situations, it should be allowed to deal with them without requiring recourse to the independent review body or court. UN وفي حالات كهذه، ينبغي أن يسمح لها بمعالجة الشكاوى دونما حاجة إلى اللجوء إلى هيئة إعادة النظر المستقلة أو إلى المحكمة.
    There is also no effective remedy to challenge a decision before a court or before an independent review body. UN ولا توجد وسيلة انتصاف فعالة أيضاً للطعن في القرار أمام محكمة أو أمام هيئة مراجعة مستقلة.
    As is the case today, there will be a secretariat for the global central review body within the Office of Human Resources Management. UN وكما هو الحال الآن، ستكون هناك أمانة لهيئة الاستعراض المركزية العالمية في مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Thus, the administrative review body would not have a general discretion to deny a suspension. UN ومن ثم، لن تكون لهيئة إعادة النظر الإدارية صلاحية تقديرية عامة برفض الإيقاف.
    Pre-approval of the evaluation criteria by a central review body is required before the evaluation of the candidates may begin. UN ويقتضي الأمر توفر الموافقة المسبقة لهيئة استعراض مركزية على معايير التقييم قبل أن يمكن بدء تقييم المرشحين.
    The Division is introducing field central review body mechanisms to increase the transparency of the roster development function. UN وتعمل الشعبة على استحداث آليات لهيئات الاستعراض المركزية الميدانية لزيادة شفافية مهمة وضع قوائم المرشحين المقبولين.
    It will also be developed to support centres of expertise for service delivery to the field in the following areas: administrative support; field central review body secretariat services; and budgeting and financial management. UN وسيتم تطويرها أيضا لتقدم الدعم إلى مراكز الخبرة من أجل توصيل الخدمات إلى الميدان في المجالات التالية: الدعم الإداري، خدمات أمانة مجلس الاستعراض المركزي في الميدان، إدارة شؤون الميزانية والشؤون المالية.
    Moreover as agreed at the twenty-seventh session of the Staff Management Coordination Committee, a central review body mechanism is being established for positions in peace operations. UN وعلاوة على هذا، فإنه يجري في الوقت الراهن إنشاء آلية تضم هيئات استعراض مركزية لتعنى بالوظائف في عمليات السلام.
    The members of the review body understood that many of their recommendations had been agreed to by the British Government, although certain issues had not been accepted, such as consultation on the appointment of the Governor and the exercise of legislative control over the sale of large or valuable tracts of Crown land. UN وأعرب أعضاء هيئة المراجعة عن تفهمهم أن الكثير من توصياتهم قد وافقت عليها الحكومة البريطانية بالرغم من أن مسائل معينة لم تقبل من قبيل التشاور بشأن تعيين الحاكم وممارسة الرقابة التشريعية على بيع المناطق الكبيرة أو المناطق الواسعة ذات القيمة من الأراضي العامة.
    My Special Representative has also established a crisis management review body to evaluate and assess the Mission's response to the crisis. UN وأنشأ ممثلي الخاص أيضا هيئة لاستعراض إدارة الأزمة لتقييم مدى استجابة البعثة للأزمة.
    41. The Committee regrets that the effective implementation of the National Mental Health Act (Act No. 26.657) is under threat because its implementing regulations have not yet been adopted and because the make-up of its review body has yet to be agreed upon. UN 41- وتأسف اللجنة لأن التنفيذ الفعلي للقانون الوطني للصحة العقلية (القانون رقم 26657) مهدّد بسبب التأخر حتى الآن في اعتماد لوائحه التطبيقية وعدم تشكيل الهيئة المعنية بتنقيحه بعد.
    In addition, the Mission greatly appreciated the valuable interaction with representatives of the Public Services Commission, the constitutional review body, the business community and non-governmental organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب البعثة عن تقديرها البالغ للتفاعل القيم مع ممثلي لجنة الخدمة العامة وهيئة مراجعة الدستور وأوساط الأعمال التجارية والمنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus