"review had" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستعراض قد
        
    • وأضافت قائلة إن استعراض
        
    • الاستعراض عن
        
    • النظر قد
        
    • الاستعراض كان
        
    • من إجراء استعراض
        
    • وقد أكد استعراض
        
    The most important conclusions and recommendations contained in the review had already been implemented. UN وأهم الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الاستعراض قد تم تنفيذها بالفعل.
    The Office of Human Resources Management advised that the review had begun recently. UN وأفاد مكتب إدارة الموارد البشرية بأن هذا الاستعراض قد بدأ مؤخرا.
    64. The review had found shortcomings in the recruitment process as well as in the management of recruitment functions by the Department. UN 64 - ومضى قائلا إن الاستعراض قد وجد جوانب قصور في عملية التعيين وكذلك في تسيير الإدارة للمهام المتعلقة بالتعيين.
    Her Government's recent Nuclear Posture review had stressed the importance, not just to the United States of America but to all nations, of extending forever the 65-year record of non-use of nuclear weapons. UN وأضافت قائلة إن استعراض الوضع النووي الذي أجرته حكومتها مؤخراً يشدِّد على أهمية أن يستمر إلى الأبد سجل عدم استخدام الأسلحة النووية، الذي يشمل فترة 65 عاماً، بالنسبة لجميع الأمم وليس بالنسبة للولايات المتحدة الأمريكية وحدها.
    The review had also revealed that much still remained to be done. UN كما كشف الاستعراض عن عمل كثير يتعين إنجازه.
    He had been informed by the Department that that review had been completed and the results disseminated. UN وقال إن اﻹدارة أبلغته أن ذلك الاستعراض قد أنجز وأنه قد جرى تعميم النتائج.
    The Committee was also informed that the review had revealed a need for a structured vocational training programme to allow for a transfer of functions from the Field Service category to locally recruited staff, in particular in mission support functions. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن الاستعراض قد كشف عن الحاجة إلى إعداد برنامج منظم للتدريب المهني من أجل السماح بنقل مهام فئة الخدمة الميدانية إلى الموظفين المعينين محليا، ولا سيما في وظائف دعم البعثات.
    He noted that this review had resulted in the addition of tasks to the original mandate of the Working Group and that the fourth working session had implemented some of those requests through the timely submission of reports contributing to the deliberations of the Group. UN وأشار إلى أن هذا الاستعراض قد أسفر عن إضافة مهام إلى الولاية الأصلية الموكلة إلى الفريق العامل، وأن دورة العمل الرابعة قد نفذت بعضا من تلك الطلبات من خلال القيام في الموعد المحدد بتقديم التقارير التي تسهم في مداولات الفريق العامل.
    In the current biennium, a firm was appointed to perform a follow-up review of the weaknesses identified, however at the time of the audit the review had not yet been finalized. UN وفي فترة السنتين الراهنة، عينت شركة لأداء استعراض متابعة عن نقاط الضعف المحددة، ومع ذلك ففي وقت إجراء مراجعة الحسابات هذه لم يكن هذا الاستعراض قد وضع في صيغته النهائية بعد.
    The review had concluded that revisions were required to the Party's data reports to correct data entry errors. UN وكان هذا الاستعراض قد خلص إلى أن الأمر يحتاج إلى إدخال تنقيحات على تقارير بيانات الطرف وذلك لتصويب أخطاء حدثت عند إدخال البيانات.
    The firm hired to conduct the review had received $27,500, which was not too much to pay for a clear picture of the progress made and the work that remained to be done. UN والشركة التي كلِّفت بإجراء الاستعراض قد تلقت 500 27 دولار، مما لا يُعد مبلغا كبيرا إزاء الحصول على صورة واضحة للتقدم المحرز والعمل الذي لا يزال يتعين القيام به.
    In particular, the review had revealed that the Secretariat did not take full advantage of technology despite the substantial investment that had been made in information technology. UN وذكر، على وجه الخصوص، أن الاستعراض قد أبان أن الأمانة العامة لم تستفد بشكل كامل من التكنولوجيا على الرغم من الاستثمار الكبير الذي وُجِّه إلى تكنولوجيا المعلومات.
    551. Firstly, it noted that the major human rights issues in every State under review had been raised in a constructive manner, showing that the intention of the General Assembly that the universal periodic review should be a cooperative mechanism based on interactive dialogue could actually work. UN 551- فأولاً، نوهت أن القضايا الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان لكل دولة من الدول موضع الاستعراض قد طرحت بطريقة بناءة، ما يُظهِر أن ما تتوخاه الجمعية العامة من أن يكون الاستعراض الدوري الشامل آلية تعاونية قائمة على الحوار التفاعلي هو أمر يمكن بالفعل تطبيقه.
    Although the review had been substantially completed at previous sessions, there were two outstanding issues that the Commission had to address, namely, the confidentiality pledge letter and the schedule for the sixth round of headquarters surveys. UN وبالرغم من أن الاستعراض قد أنجز في جوهره خلال الدورات السابقة، لا تزال هناك مسألتان عالقتان يتعين على اللجنة تناولهما وهما خطاب التعهد بالمحافظة على السرية والجدول الزمني للدورة السادسة من الدراسات الاستقصائية للمقار.
    405. By way of conclusion, the representative stated that the period under review had been characterized by significant developments particularly with respect to the development of a dialogue and of consultation with the Maori and to promote the economic and social advancement of all groups within the society. UN ٤٠٥ - وصرح الممثل، اختتاما لكلامه، بأن الفترة قيد الاستعراض قد تميزت بحــدوث تطــورات هامــة، ولا سيما بشأن قيام حوار وتشاور مع الماووري والنهوض الاقتصادي والاجتماعي بكافة الفئات داخل المجتمع.
    405. By way of conclusion, the representative stated that the period under review had been characterized by significant developments particularly with respect to the development of a dialogue and of consultation with the Maori and to promote the economic and social advancement of all groups within the society. UN ٤٠٥ - وصرح الممثل، اختتاما لكلامه، بأن الفترة قيد الاستعراض قد تميزت بحــدوث تطــورات هامــة، ولا سيما بشأن قيام حوار وتشاور مع الماووري والنهوض الاقتصادي والاجتماعي بكافة الفئات داخل المجتمع.
    6. Questions were raised regarding the status of the comprehensive review and whether the implementation of the outcome of the review had been reflected in the expected accomplishments and indicators of achievement of the secretariat of the Commission. UN 6 - وأثيرت تساؤلات فيما يتعلق بحالة الاستعراض الشامل وما إذا كان تنفيذ نتائج الاستعراض قد انعكس في الإنجازات المتوقعة لأمانة اللجنة ومؤشرات إنجازها.
    Her Government's recent Nuclear Posture review had stressed the importance, not just to the United States of America but to all nations, of extending forever the 65-year record of non-use of nuclear weapons. UN وأضافت قائلة إن استعراض الوضع النووي الذي أجرته حكومتها مؤخراً يشدِّد على أهمية أن يستمر إلى الأبد سجل عدم استخدام الأسلحة النووية، الذي يشمل فترة 65 عاماً، بالنسبة لجميع الأمم وليس بالنسبة للولايات المتحدة الأمريكية وحدها.
    The recommendations from the review had been wide-ranging, and in particular a neutral Police Commissioner, from outside the Islands, had been appointed. UN وأسفر الاستعراض عن توصيات واسعة النطاق، تم على أثرها تعيين مفوض محايد للشرطة من خارج جزر كوك.
    Since the request for review had already been conclusively addressed in a previous review, the Permanent Mission was informed that the new request would not be subject to a further review. [Note: this was a repeat of an earlier request from the Netherlands mission dated 31 July 2002, which the secretariat responded to on 27 August 2002 - should we include? UN وبما أن طلب إعادة النظر قد بت فيه نهائياً في استعراض سابق، فقد أُبلغت البعثة الدائمة بأنه لن يُنظر في الطلب الجديد.
    She would appreciate clarification of why Venezuela's assessment was to increase by 35 per cent when its real economic growth during the period under review had been less than 2 per cent. UN والتمست إيضاحا للسبب الذي يدعو إلى زيادة نصيب فنزويلا بنسبة 35 في المائة في حين أن معدل نموها الاقتصادي الحقيقي خلال الفترة قيد الاستعراض كان أدنى من 2 في المائة.
    The Committee was informed that an internal review had been completed, and it was expected that the number of devices in circulation at the Office of Information and Communications Technology would be reduced. UN وأُبلغت اللجنة أنه قد تم الانتهاء من إجراء استعراض داخلي، ومن المتوقع أن ينخفض عدد الأجهزة المتداولة في مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The mid-term review had reaffirmed and underscored the mutuality of commitments and responsibilities as well as the need for urgent and concrete action on the part of Africa and the international community. UN وقد أكد استعراض منتصف المدة من جديد وشدد على تبادلية الالتزامات والمسؤوليات إضافة الى الحاجة الى تدابير عاجلة ومحددة من جانب افريقيا والمجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus