"review in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستعراض في
        
    • استعراضها في
        
    • الاستعراض على
        
    • المراجعة في عمليات
        
    • الاستعراض الذي أجراه في
        
    • استعراض في
        
    • يستعرض في
        
    • للاستعراض في
        
    • مراجعتها في
        
    The Committee looks forward to receiving information on the outcome of the review in the Secretary-General's next progress report. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات عن نتائج هذا الاستعراض في التقرير المرحلي المقبل للأمين العام.
    The Council will keep the situation under review in the light of the principle of open justice. UN وسيُبقي المجلس هذه الحالة قيد الاستعراض في ضوء مبدأ العدالة المفتوحة.
    OIOS will continue to keep that process under review in the context of follow-up to the OIOS inspection referred to in paragraph 4 above. UN وسينظر المكتب في إبقاء تلك العملية قيد الاستعراض في سياق متابعة التفتيش الذي يقوم به والمشار إليه في الفقرة 4 أعلاه.
    In conclusion, he notes that his case could readily have been handled as an extradition, which would have provided review in the Swedish courts. UN وفي الختام، يلاحظ أنه كان بالإمكان أن ينظر في قضيته على أساس أنها قضية تسليم، يجري استعراضها في إطار المحاكم السويدية.
    Half an hour would be allocated for the adoption of the report of each country under review in the working group; UN وتخصص نصف ساعة لاعتماد التقرير المتعلق بكل بلد قيد الاستعراض على حدة في إطار الفريق العامل؛
    The Advisory Committee recommends that the matter be maintained under review in the light of the results of future actuarial valuations of the Fund. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بإبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في ضوء نتائج عمليات التقييم الاكتواري المقبلة للصندوق.
    She expressed gratitude to the Government of Switzerland for its generous offer to host the special session to be devoted to that review in the year 2000. UN وأعربت عن امتنانها لحكومة سويسرا على عرضها السخي لاستضافة الدورة الاستثنائية التي ستخصص لذلك الاستعراض في عام ٢٠٠٠.
    However, during discussions with the Committee, the Secretariat advanced the possibility of conducting the review in the spring of 2000. UN ولكن اﻷمانة العامــة عرضت، في أثناء المناقشات مع اللجنة، إمكانية إجراء الاستعراض في ربيع عام ٢٠٠٠.
    The matter remains under review in the mission and at the headquarters of the Department of Peacekeeping Operations. UN وما زالت هذه المسألة قيد الاستعراض في البعثة وفي مقر إدارة عمليات حفظ السلام.
    The Council is therefore invited to consider the undertaking of such a review in the year 2000 and to decide on the scope and content of the review and the modalities for concluding it. UN ولذلك يُدعى المجلس إلى النظر في إجراء هذا الاستعراض في عام ٢٠٠٠ والبت في نطاق ومضمون الاستعراض وطرائق إجرائه.
    II. Modalities for the review in the Working Group UN ثانياً - طرائق الاستعراض في إطار الفريق العامل
    Furthermore, the Advisory Committee trusted that the structure of the Mission would be kept under review in the light of experience gained. UN علاوة على ذلك، تثق اللجنة الاستشارية في أن تركيبة البعثة ستظل قيد الاستعراض في ضوء التجارب المستفادة.
    II. Modalities for the review in the Working Group UN ثانياً - طرائق الاستعراض في إطار الفريق العامل
    (iii) Other relevant stakeholders would be able to attend the review in the working group; UN ' 3` يمكن لجهات معنية أخرى أن تشارك في الاستعراض في إطار الفريق العامل؛
    The expert review team and the Party should strive to complete the review in the shortest time possible. UN وعلى فريق خبراء الاستعراض والطرف السعي سعياً جهيداً إلى استكمال الاستعراض في أقصر مدة ممكنة.
    Article 27 is currently under review in the TRIPS Council. UN والمادة 27 حالياً قيد الاستعراض في مجلس الاتفاق.
    The expert review team and the Party should strive to complete the review in the shortest time possible. UN وعلى فريق خبراء الاستعراض والطرف السعي سعياً جهيداً إلى استكمال الاستعراض في أقصر مدة ممكنة.
    There are 40 States parties foreseen for review in the third year, barring any deferrals. UN وثمة 40 دولة طرفاً من المرتقب استعراضها في السنة الثالثة، إذا لم تحدث أيُّ حالات إرجاء.
    The Board will keep the matter under review in the next audits. UN وسيبقي المجلس المسألة قيد المراجعة في عمليات مراجعة الحسابات التالية.
    Included in this report are the final conclusions of the Panel following its review in the merits phase of the Egyptian Workers’ Claims. UN ويشمل التقرير الاستنتاجات النهائية التي توصل إليها الفريق بعد الاستعراض الذي أجراه في مرحلة النظر في موضوع مطالبات العاملين المصريين.
    He did not wish to see the institution-building package disturbed by a review in the Third Committee. UN وأضاف أنه لا يريد أن يؤدي استعراض في اللجنة الثالثة إلى المساس بحزمة بناء المؤسسات.
    The report on disposal figures for 1994-1995 will be submitted to the Publications Board for review in the spring of 1996. UN وسيقــدم إلى مجلس المنشــورات تقريـر عن اﻷرقـام المتعلقـة بالتصرف في المنشورات للفترة ٤٩٩١-٥٩٩١ لكي يستعرض في ربيع عام ٦٩٩١.
    In some of the topics selected for review in the current year, the contribution of JIU to the effective functioning of the United Nations was not readily apparent. UN وأضاف أن مساهمة وحدة التفتيش المشتركة في أداء الأمم المتحدة الفعال لم تكن ظاهرة للعيان في بعض المواضيع التي تم اختيارها للاستعراض في العام الحالي.
    Possible additional points for review in the UNCITRAL Model Law UN نقاط إضافية يمكن مراجعتها في قانون الأونسيترال النموذجي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus