"review its position" - Traduction Anglais en Arabe

    • مراجعة موقفها
        
    • إعادة النظر في موقفها
        
    • تعيد النظر في موقفها
        
    • تراجع موقفها
        
    • بإعادة النظر في موقفها
        
    • مراجعة موقفه
        
    • بمراجعة موقفها
        
    • إعادة النظر في موقفه
        
    We call upon the Israeli Government to review its position. UN وندعو الحكومة الإسرائيلية إلى مراجعة موقفها.
    Nevertheless, Uganda would continue to review its position on all issues with a view to issuing an amendment as necessary. UN على أن أوغندا ستواصل مراجعة موقفها بشأن جميع المسائل وستصدر عند اللزوم تعديلا على هذا الموقف.
    Cuba called on the United States to review its position. UN ودعت كوبا الولايات المتحدة إلى إعادة النظر في موقفها.
    Heads of Government urged the Government of the United Kingdom to review its position on the entrustment. UN وحث رؤساء الحكومات حكومة المملكة المتحدة على إعادة النظر في موقفها المتعلق بذلك.
    However, it could review its position, in consultation with other relevant groups and countries, depending on the Israeli attitude in the coming weeks. UN بيد أنها يمكن أن تعيد النظر في موقفها هذا بالتشاور مع المجموعات والبلدان الأخرى ذات الصلة، تبعا للموقف الذي تتخذه إسرائيل في الأسابيع المقبلة.
    The Committee urges the State party to review its position with respect to children belonging to minority groups and to consider withdrawing its reservation to article 30. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تراجع موقفها فيما يتعلق بالأطفال المنتمين إلى أقليات، وأن تنظر في سحب تحفظها على المادة 30 من الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party review its position and consider enacting specific legislation expressly prohibiting corporal punishment everywhere. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في موقفها والتفكير في اعتماد تشريعات خاصة تحظر صراحة العقوبة البدنية في جميع الأماكن.
    Thus, UNITA was asked to review its position and submit credible and verifiable data and viable proposals. UN ومن ثم، طُلب إلى يونيتا مراجعة موقفه وتقديم بيانات موثوق بها ويمكن التحقق منها وطرح مقترحات بناءة.
    The Committee encourages the State party to review its position regarding special measures in view of the persisting inequalities experienced by minority and indigenous groups as well as foreign-born persons. UN تشجع اللجنة الدورة الطرف على مراجعة موقفها فيما يتعلق بالتدابير الخاصة بشأن الفوارق المستمرة التي تعانيها فئات الأقليات والسكان الأصليين إضافة إلى الأشخاص المولدين في الخارج.
    The Committee encourages the State party to review its position regarding special measures in view of the persisting inequalities experienced by minority and indigenous groups as well as foreign-born persons. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مراجعة موقفها فيما يتعلق بالتدابير الخاصة بشأن الفوارق المستمرة التي تعانيها فئات الأقليات والسكان الأصليين إضافة إلى الأشخاص المولودين في الخارج.
    With regard to the reservation to article 26 of the Covenant, the Committee takes note of the State party's comment that it may review its position and consider withdrawing this reservation following ratification of Protocol 14 to the European Convention of Human Rights. UN وفي ما يتعلق بالتحفظات على المادة 26 من العهد، تحيط اللجنة علما بتعليق الدولة الطرف على إمكانية مراجعة موقفها والنظر في سحب تحفظها إثر التصديق على البروتوكول 14 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    With regard to the reservation to article 26 of the Covenant, the Committee takes note of the State party's comment that it may review its position and consider withdrawing this reservation following ratification of Protocol 14 to the European Convention of Human Rights. UN وفي ما يتعلق بالتحفظات على المادة 26 من العهد، تحيط اللجنة علما بتعليق الدولة الطرف على إمكانية مراجعة موقفها والنظر في سحب تحفظها إثر التصديق على البروتوكول 14 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    The State party therefore requests that the Committee review its position in light of these considerations. UN وبالتالي تدعو الدولة الطرف اللجنة إلى إعادة النظر في موقفها في ضوء هذه الاعتبارات.
    The State party therefore requests that the Committee review its position in light of these considerations. UN وبالتالي تدعو الدولة الطرف اللجنة إلى إعادة النظر في موقفها في ضوء هذه الاعتبارات.
    78. France does not plan to review its position on the legal status of minorities in France. UN 78- لا تفكر فرنسا في إعادة النظر في موقفها من الوضع القانوني للأقليات في فرنسا.
    He wished to know whether the State party planned to review its position on the matter, given that the current policy contributed considerably to the still high maternal mortality rate. UN وينبغي معرفة ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إعادة النظر في موقفها في هذا الصدد، لأن السياسة الحالية تسهم، بدرجة لا يستهان بها، في زيادة معدلات وفيات الأمومة.
    The State party should review its position concerning the formal recognition of ethnic, religious or linguistic minorities, in accordance with the provisions of article 27 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في موقفها إزاء الاعتراف الرسمي بالأقليات الإثنية أو الدينية أو اللغوية وفقاً لأحكام المادة 27 من العهد.
    It further invites the State party to review its position on indigenous peoples and minorities, and in that context to take into account the way in which such groups perceive and define themselves. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى أن تعيد النظر في موقفها المتعلق بالشعوب الأصلية والأقليات، وأن تأخذ في حسبانها في هذا الصدد تصور وتعريف هذه الجماعات لنفسها.
    25. The Committee suggests that the State party review its position with regard to minorities, ensuring that minority groups have the right to exist and to be protected as such in the State party. UN 25- وتقترح اللجنة على الدولة الطرف أن تعيد النظر في موقفها من الأقليات من خلال ضمان تمتع مجموعات الأقليات بالحق في الوجود والحصول على الحماية بصفتها أقليات في الدولة الطرف.
    The Committee recommends that the State party review its position and consider recognizing the Ryukyu as indigenous peoples and take concrete steps to protect their rights. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراجع موقفها وتنظر في الاعتراف بشعب ريوكيو كشعب أصلي وتتخذ خطوات ملموسة لحماية حقوقه.
    The Committee should advise the Supreme Court to review its position set out in " Mateo " , especially with respect to old cases which could be easily decided by the Supreme Court. UN وينبغي للجنة أن تنصح المحكمة العليا بإعادة النظر في موقفها من قضية " ماتييو " ، وخاصةً فيما يتعلق بقضايا قديمة يمكن أن تبتَّ فيها المحكمة العليا بسهولة.
    Both sides should seize the moment to advance along the road to a peaceful solution to the conflict and I urge in particular the Abkhaz side to review its position. UN وينبغي على كل من الطرفين أن ينتهز هذه الفرصة للمضي قدما في سبيل إيجاد حل سلمي للصراع، وأحث بالأخص الطرف الأبخازي على مراجعة موقفه.
    The Committee recommends that State party review its position that a definition of racial discrimination in line with the Convention is not necessary on the assumption that judges may directly apply the provisions of the Convention. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة موقفها الذي يفيد بانتفاء الحاجة إلى تعريف للتمييز العنصري يتماشى مع الاتفاقية بزعم أنه يجوز للقضاة تطبيق أحكام الاتفاقية بشكل مباشر.
    If this is excluded, my delegation will have to review its position on the other elements of the work programme. UN وإذا اُستبعد ذلك، فإنه سيضطر إلى إعادة النظر في موقفه من العناصر الأخرى في برنامج العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus