"review or" - Traduction Anglais en Arabe

    • استعراض أو
        
    • المراجعة أو
        
    • مراجعة أو
        
    • الاستعراض أو
        
    • إعادة النظر أو
        
    • للمراجعة أو
        
    • للاستعراض أو
        
    • تراجع أو
        
    • تستعرض أو
        
    • لاستعراض أو
        
    • الرقابة أو
        
    • مراجعتها أو
        
    • الاستعراضية أو
        
    • إعادة نظر أو
        
    • هي المختصة
        
    Any review or amendment of mandates should therefore be carried out in full consultation with troop-contributing countries. UN ولذلك ينبغي أن يتم أي استعراض أو تعديل للولايات بتشاور تام مع البلدان المساهمة بقوات.
    review or adjustment of the lists of wastes contained in Annexes VIII and IX of the Basel Convention UN استعراض أو تنقيح قوائم النفايات الواردة في المرفقين الثامن والتاسع من اتفاقية بازل
    The law also provides for limitations and exceptions to the protection of the copyright: fair use of the protected material is permitted if used for private study, research, criticism, review, or a journalistic summary. UN وينص القانون أيضاً على قيود واستثناءات من حماية حق الطبع: يسمح بالاستخدام النزيه للمواد المحمية إذا استخدمت لغرض دراسة خاصة أو البحث أو النقد أو المراجعة أو التلخيص الصحفي.
    Article 66. Application for review or an appeal before an independent body UN المادة 66- تقديم طلب بشأن مراجعة أو استئناف لدى هيئة مستقلة
    The widely raised prospect of a reassessment of any arrangement by means of a review or challenge puts each and every component and the entirety of the reform in a different light. UN فالاحتمال المثار على نطاق واسع بإعادة تقييم أي ترتيب بواسطة الاستعراض أو الطعن يستدعي التعامل مع كل مكون من مكونات الإصلاح على حدة ومع الإصلاح برمتّه من منظور مختلف.
    The revised law also introduces a fee for case review or a second application. UN وينص القانون المنقح أيضاً على دفع رسوم عن إجراء إعادة النظر أو تقديم طلب آخر.
    review or adjustment of the lists of wastes contained in Annexes VIII and IX of the Basel Convention UN استعراض أو تنقيح قوائم النفايات الواردة في المرفقين الثامن والتاسع من اتفاقية بازل
    The Executive Directorate prepared and the Committee conducted a first review, or stocktaking, of revised preliminary implementation assessments for more than 100 States. UN وأعدت المديرية التنفيذية أول استعراض أو تقييم لوضع التقييمات المنقحة لأكثر من 100 دولة، واضطلعت بذلك.
    review or design of job descriptions and clearance of DPKO counsellors UN استعراض أو صياغة الوصف الوظيفي وإجازة مستشاري إدارة عمليات حفظ السلام
    Technical matters: review or adjustment of the lists of wastes contained in Annexes VIII and IX of the Basel Convention UN المسائل التقنية: استعراض أو تعديل قوائم النفايات الواردة في المرفقين الثامن والتاسع لاتفاقية بازل
    review or adjustment of the list of wastes contained in Annexes VIII and IX of the Basel Convention UN استعراض أو تعديل قوائم النفايات الواردة في المرفقين الثامن والتاسع لاتفاقية بازل
    Procedure for the review or adjustment of lists of wastes contained in Annexes VIII and IX UN إجراء استعراض أو تعديل قوائم النفايات المتضمنة في الملحقين الثامن والتاسع
    Most of the examples cited having to do with constitutional review, elimination of the reservation to article 7 and article 16, the use of temporary special measures, sexual harassment and others were still under review or pending. UN وأضافت أن غالبية الأمثلة المذكورة التي تتعلق بإعادة النظر في الدستور, وسحب التحفظ بشأن المادة 7 والمادة 16, واستخدام التدابير الخاصة المؤقتة, والمضايقات الجنسية مازالت قيد المراجعة أو معلقة.
    Article 61 bis. Effect of an application for reconsideration, request for review or appeal UN المادة 61 مكررا- مفعول طلب المراجعة أو طلب إعادة النظر أو الاستئناف
    :: review or abolish legislation that directly or indirectly discriminates against the rights, interests and livelihoods of persons living in poverty UN :: مراجعة أو إلغاء التشريعات التي تميّز بصورة مباشرة أو غير مباشرة ضد مصالح مَن يعيشون في فقر وحقوقهم وسبل معيشتهم
    However, pending the completion of this consultation process, Thailand is unable to accept recommendations to review or amend the law in regard to capital punishment, place a moratorium on or abolish the death penalty. UN إلا أن تايلند لا تستطيع، إلى حين إنجاز هذه العملية التشاورية، أن تقبل التوصيات التي تدعوها إلى مراجعة أو تعديل القانون فيما يتعلق بعقوبة الإعدام أو وقف تطبيقها اختيارياً أو إلغائها.
    No specific provision on review or possibility of amendments are contained in any CD document. UN لا يرد في أية وثيقة من وثائق مؤتمر نزع السلاح حكم محدد بشأن الاستعراض أو إمكانية إدخال تعديلات على المعاهدة.
    Countries with policy review or reform processes that explicitly address stigma and discrimination UN البلدان التي تنفذ عمليات الاستعراض أو إصلاح السياسات بما يكفل التصدّي بوضوح إلى حالات الوصم والتمييز
    In addition, any requests for review or notices of appeal resulting from ongoing trials before the International Tribunal for the Former Yugoslavia will be filed before the Mechanism, rather than the Tribunal. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستُعرض على الآلية، وليس على المحكمة، جميع طلبات إعادة النظر أو إخطارات الاستئناف الناجمة عن المحاكمات الجارية أمام المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Some underwent trial before ordinary courts, which issued final judgments not subject to review or comment by the executive, in view of the full independence of the Judiciary. UN وحوكم بعض هؤلاء الأفراد أمام المحاكم العادية التي أصدرت أحكاما نهائية غير قابلة للمراجعة أو التعليق من جانب السلطة التنفيذية، نظراً للاستقلال الكامل للسلطة القضائية.
    The experts, some of whom could be academic experts, could come from the State party under review or from other States parties. UN ويمكن أن يأتي الخبراء، الذين قد يكون بعضهم خبراء أكاديميين، من الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض أو من دول أطراف أخرى.
    4.2 The author's petition asks the Committee to review or reassess acts already examined and ruled upon by the Colombian courts with a view to obtaining compensation for which he voluntarily and expressly withdrew his claim. UN 4-2 فصاحب البلاغ يطلب إلى اللجنة، في الطعن الذي قدمه، أن تراجع أو تعيد تقييم أفعال سبق أن بتّت فيها المحاكم الكولومبية وغرضه من وراء ذلك الحصول على تعويض سحب بشأنه دعواه طوعا وصراحة.
    In this context, the Committee recalls that it is generally for the instances of States parties to the Covenant to review or evaluate facts and evidence in order to determine the existence of such danger. UN وفي هذا السياق، تشير اللجنة إلى أنه ينبغي للدول الأطراف في العهد بوجه عام، أن تستعرض أو تُقيّم الوقائع والأدلة لكي تقرر وجود هذا الخطر من عدمه.
    The cooperative approach is subject to review or amendment by the member States upon the approval of the Senior Officials Committee, should the need arise. UN ويخضع النهج التعاوني لاستعراض أو تعديل من الدول الأعضاء لدى موافقة لجنة كبار المسؤولين، متى دعت الحاجة إلى ذلك.
    3. Each State Party shall take the necessary measures to ensure that the persons referred to in paragraph 1 of this article who have reason to believe that an enforced disappearance has occurred or is planned report the matter to their superiors and, where necessary, to the appropriate authorities or bodies vested with powers of review or remedy. UN 3 - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لكي يقوم الأشخاص المشار إليهم في الفقرة 1 من هذه المادة والذين لديهم أسباب تحمل على الاعتقاد بحدوث حالة اختفاء قسري أو بالتدبير لارتكابها بإبلاغ رؤسائهم عن هذه الحالة، وعند الاقتضاء إبلاغ سلطات أو هيئات الرقابة أو الطعن المختصة.
    A private person may also institute criminal proceedings but this is subject to the power vested in the AttorneyGeneral to take over and review or discontinue such proceedings. UN ويحق أيضاً لشخص عادي رفع دعوى جنائية ولكن هذا الإجراء يخضع للسلطة المسندة إلى النائب العام بتولي هذه الدعوى أو مراجعتها أو وقفها.
    :: 14 technical or strategic support, review or assessment reports on the implementation of police, justice and corrections, and security sector reform activities of mandates, where applicable UN :: إعداد 14 تقريرا من تقارير الدعم التقني أو الاستراتيجي أو التقارير الاستعراضية أو تقارير التقييم المتعلقة بتنفيذ أنشطة ولايات الشرطة والعدالة والإصلاحيات وإصلاح قطاع الأمن، حسب الاقتضاء
    The Appeals Chamber also rendered seven decisions disposing of interlocutory appeals, eight decisions concerning review or other post-appeal requests, and 56 pre-appeal orders and decisions. UN كما أصدرت دائرة الاستئناف سبعة قرارات للبت في طعون تمهيدية، وثمانية قرارات تتعلق بطلبات إعادة نظر أو طلبات أخرى لاحقة للاستئناف، و 56 أمراً وقراراً سابقاً للاستئناف.
    It recalls that it is not for the Committee, but for the domestic courts to review or to evaluate facts and evidence, as well as the lawfulness and reasonableness of one's conviction. UN وتذكّر بأن المحاكم المحلية وليس اللجنة هي المختصة بتقييم الوقائع والأدلة فضلاً عن مشروعية قرار الإدانة الصادر ومعقوليته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus