"review should be conducted" - Traduction Anglais en Arabe

    • ينبغي إجراء استعراض
        
    • يتم الاستعراض
        
    • وينبغي إجراء استعراض
        
    • يجري الاستعراض
        
    We will need to decide by year-end whether and how the mandate review should be conducted. UN إننا سنكون بحاجة إلى أن نقرر بنهاية السنة ما إذا كان ينبغي إجراء استعراض الولايات وكيفية إجرائه.
    For example, ethics review should be conducted by full panel review in a formal meeting. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي إجراء استعراض للأخلاقيات من قبل هيئة مراجعة كاملة في جلسة رسمية.
    Many also believe that the current situation is unsustainable and that a comprehensive review should be conducted of the disarmament machinery, and in particular of the Conference, its agenda, working methods and operation. UN كما يعتقد كثير منها أن الوضع الراهن لا يمكن أن يستمر وأنه ينبغي إجراء استعراض شامل لآلية نزع السلاح، وبخاصة مؤتمر نزع السلاح وجدول أعماله وأساليب عمله وإدارته.
    In years when an incountry visit is not conducted, the annual review should be conducted as a desk review. UN وفي السنوات التي لا تجري فيها زيارات ميدانية، يتم الاستعراض السنوي في شكل استعراض مكتبي.
    A five-year review should be conducted, with input from managers. UN وينبغي إجراء استعراض خمسي يتضمن آراء من المديرين.
    In years when an incountry visit is not conducted, the annual review should be conducted as a desk review. UN وفي السنوات التي لا تجري فيها زيارة ميدانية، يجري الاستعراض السنوي في شكل استعراض مكتبي.
    He therefore invited comments from those Parties and stakeholders that had indicated at the eighth meeting of the Conference of the Parties that further review should be conducted. UN ولذلك فقد وجه الدعوة إلى تقديم تعليقات من الأطراف وأصحاب المصلحة الذين بينوا في الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف أنه ينبغي إجراء استعراض آخر.
    The annual inventory review should be conducted as a desk or centralized review. UN 55- ينبغي إجراء استعراض الجرد السنوي باعتباره عملية استعراض نظرية أو مركزية.
    At the conclusion of the first three-month period, a progress review should be conducted to evaluate the economic, technical and operational feasibility of the prospective system. UN وفي نهاية فترة الثلاثة أشهر اﻷولى، ينبغي إجراء استعراض مرحلي لتقييم الجدوى الاقتصادية والتقنية والتشغيلية للنظام المنتظر.
    In parallel with that study, an institutional review should be conducted of the international organizations involved in financing, particularly the Bretton Woods institutions, and of their decision-making mechanisms. UN وبالتوازي مع تلك الدراسة، ينبغي إجراء استعراض مؤسسي للمنظمات الدولية المعنية بالتمويل ولا سيما مؤسسات بريتون وودز وﻵليات اتخاذ القرار فيها.
    The annual inventory review should be conducted as a desk or centralized review. UN 55- ينبغي إجراء استعراض الجرد السنوي باعتباره عملية استعراض مكتبي أو مركزي.
    The annual inventory review should be conducted as a desk or centralized review. UN 55- ينبغي إجراء استعراض الجرد السنوي باعتباره عملية استعراض نظرية أو مركزية.
    45. The Advisory Committee recommended that a comprehensive review should be conducted of the transfer of posts between budget sections for section 28 and other sections of the budget so as to enable it to make appropriate recommendations. UN ٤٥ - وأوصت اللجنة الاستشارية بأنه ينبغي إجراء استعراض شامل لنقل الوظائف بين أبواب الميزانية بالنسبة للباب ٢٨ وغيره من أبواب الميزانية كيما يتسنى لها تقديم توصيات ملائمة.
    For these reasons, the Secretary-General has concluded that a comprehensive review should be conducted to determine the minimum requirements for backstopping support in order to avoid serious damage to the essential backstopping capacity at Headquarters, which has been built up in recent years, and to ensure timely, effective backstopping. UN ولهذه اﻷسباب، خلص اﻷمين العام إلى أنه ينبغي إجراء استعراض شامل لتحديد الحد اﻷدنى من الاحتياجات اللازمة لتقديم الدعم، لتفادي إلحاق ضرر شديد بقدرة الدعم اﻷساسية التي عززت في المقر في السنوات اﻷخيرة ولضمان تقديم الدعم الفعال في التوقيت المناسب.
    He stressed that the review should be conducted in consultation with Member States. UN وشدد على أن يتم الاستعراض بالتشاور مع الدول اﻷعضاء.
    During the preparatory stage for the Conference we had insisted that the review should be conducted first and that the Conference should consider the decision on extension later on. UN لقد كنا في مرحلة التحضير للمؤتمر نصمم على أن يتم الاستعراض أولا ثم ينظر المؤتمر في قرار التمديد بعد ذلك.
    The mid-term review should be conducted in the year 2008 and be preceded by relevant thematic and regional or subregional reviews. UN وينبغي إجراء استعراض منتصف المدة في عام 2008 وأن تسبقه استعراضات مواضيعية وإقليمية أو دون إقليمية ذات صلة.
    The review should be conducted in a constructive spirit, including by exchanging best practice, in order to benefit both the international community in its entirety, as well as particular individuals. UN وينبغي أن يجري الاستعراض بروح بنّاءة، من خلال تبادل أفضل الممارسات ليتسنى إفادة المجتمع الدولي بأسره فضلاً عن إفادة أفراد بعينهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus