"review them" - Traduction Anglais en Arabe

    • استعراضها
        
    • استعراضهما
        
    • لاستعراضها
        
    • باستعراضها
        
    • تستعرضها
        
    • استعراض هذه
        
    • إعادة النظر فيها
        
    • يستعرض هذه
        
    • تعيد النظر فيها
        
    • لاستعراض هذه
        
    • يستعرضها
        
    • مراجعة قرارات
        
    • بمراجعتها
        
    • لمراجعتها
        
    • مراجعتها
        
    They shall also be submitted to the ACABQ, which shall be requested to review them and report thereon to the Executive Board. UN وتُعرض المقترحات أيضا على اللجنة الاستشارية التي سيطلب منها استعراضها وتقديم تقرير بشأنها إلى المجلس التنفيذي.
    UNMIL believes that those estimates may be inflated, but will nevertheless continue to review them. UN وتعتقد البعثة أن تلك التقديرات قد تكون متضخمة، ولكنها ستواصل مع ذلك استعراضها.
    UNICEF concurred, and plans to synchronize the budget processes for 2003, as well as to review them. UN ووافقت اليونيسيف، وهي تعتزم مزامنة عمليتي الميزانية لعام 2003 وكذلك مزامنة استعراضهما.
    Moreover, the reports on a number of issues related to peacekeeping had not been issued until that day, and his Government needed time to review them. UN وأضاف أنه علاوة على ذلك، لم تصدر حتى تاريخ الجلسة التقارير المتعلقة بعدد من المسائل المتصلة بحفظ السلام، وأن حكومته تحتاج وقتا لاستعراضها.
    The proposals should be carefully considered by the Fifth Committee, as the competent body to review them. UN وأضاف أن على اللجنة الخامسة أن تنظر بدقة في المقترحات المقدمة، بوصفها الهيئة المختصة باستعراضها.
    Subsequent audit teams would review them. UN وسوف تستعرضها فرق المراجعة الحسابية اللاحقة في المستقبل.
    They shall also be submitted to the Advisory Committee, which is requested to review them and report thereon to the Executive Board. UN كما تقدم إلى اللجنة الاستشارية التي يُطلب منها استعراض هذه المقترحات ورفع تقرير بشأنها إلى المجلس التنفيذي.
    He asked the delegation to give its views on the licensing regulations and to indicate whether the Government was planning to review them. UN وطلب إلى الوفد التعليق على لوائح منح التراخيص وذكر ما إذا كانت الحكومة تزمع إعادة النظر فيها.
    They shall also be submitted to the Advisory Committee, which is requested to review them and report thereon to the Executive Board. UN وتقدم تلك المقترحات أيضا إلى اللجنة الاستشارية، التي يكون مطلوبا منها استعراضها وتقديم تقرير عنها إلى المجلس التنفيذي.
    While ships are required to carry and fill out such record books, IMO has no mandate to review them. UN ورغم أنه يتعين على السفن حمل وتعبئة هذه السجلات فإن المنظمة البحرية الدولية لم تمنح ولاية تخول استعراضها.
    They shall also be submitted to the Advisory Committee, which is requested to review them and report thereon to the Executive Board. UN وتقدم أيضا الى اللجنة الاستشارية، التي يطلب اليها استعراضها وتقديم تقرير عنها الى المجلس التنفيذي.
    Both delegations returned to their respective capitals to give the proposals detailed study before returning to New York to review them with Mr. Vance. UN وعاد الوفدان كل الى بلده لدراسة الاقتراحات بالتفصيل قبل العودة الى نيويورك من أجل استعراضها مع السيد فانس.
    They shall also be submitted to the Advisory Committee, which is requested to review them and report thereon to the Executive Board. UN ويجري تقديم تلك المقترحات أيضا إلى اللجنة الاستشارية التي يكون مطلوبا منها استعراضها وتقديم تقرير عنها إلى المجلس التنفيذي.
    These information notes are made available in advance so that representatives will have the opportunity to review them and come to the meeting with any special questions. UN وستتاح هاتان المذكرتان اﻹعلاميتان سلفا كي تتسنى للممثلين فرصة استعراضهما وتوجيه أية أسئلة خاصة في الاجتماع.
    These information notes are made available in advance so that representatives will have the opportunity to review them and come to the meeting with any special questions. UN وستتاح هاتان المذكرتان اﻹعلاميتان سلفا كي تتسنى للممثلين فرصة استعراضهما وتوجيه أية أسئلة خاصة في الاجتماع.
    The timely availability of those documents should provide delegates with sufficient time to review them, conduct consultations and make other preparations to help to ensure a productive meeting. UN وإتاحة هذه الوثائق في الوقت المناسب ينبغي أن تعطي الوفود وقتاً كافياً لاستعراضها وإجراء المشاورات والقيام ببعض الأعمال التحضيرية الأخرى للمساعدة في كفالة عقد اجتماع مثمر.
    The task forces could be requested to obtain copies of each of the questionnaires listed for their areas of concern and review them for duplication. UN ويمكن أن يطلب من اﻷفرقة العاملة أن تحصل على نسخ من كل من الاستبيانات المدرجة بالنسبة لمجالات اهتمامها وتقوم باستعراضها لتحديد الازدواج.
    Since the amount of information/room documents is increasing and is largely made available in English only, it is important to also make these room documents available in time, i.e., at the latest on the first day of the session, to give non-English speaking delegations sufficient time to review them. UN ونظرا لأن مقدار المعلومات ووثائق غرف الاجتماع آخذ في التزايد ومتاح بالإنكليزية وحدها إلى حد كبير، فإن من المهم أيضا إتاحة وثائق غرف الاجتماع هذه في الوقت المناسب، أي في اليوم الأول للدورة على أقصى تقدير، لإتاحة وقت كاف للوفود غير الناطقة بالإنكليزية لكي تستعرضها.
    Prior to the publication of pre-session documents of the Platform prepared under the sole responsibility of the Platform's secretariat, the latter makes every effort to provide the Organizations with the opportunity to review them in a timely manner and as appropriate. UN قبل نشر وثائق ما قبل دورات المنبر التي يجري إعدادها على مسؤولية أمانة المنبر وحدها، تبذل الأمانة قصارى الجهد لتتيح للمنظمات فرصة استعراض هذه الوثائق في المواعيد المحددة لذلك ووفقاً للمقتضى.
    The Council urged respect for humanitarian law and support of human rights, and called on regional leaders who imposed the sanctions to review them with a view to lifting them or at least suspending them. UN وحث المجلس أيضا على احترام القانون اﻹنساني ودعم حقوق اﻹنسان. ثم دعا الزعماء اﻹقليميين الذين فرضوا الجزاءات، الى إعادة النظر فيها بغية رفعها أو على اﻷقل تعليقها.
    The Global Compact Office should focus on developing global partnerships to promote the implementation of the 10 principles and review them periodically in order to disseminate best practices and lessons learned. UN ينبغي أن يركز مكتب الاتفاق العالمي على إقامة شراكات عالمية ترمي إلى النهوض بتنفيذ المبادئ العشرة وأن يستعرض هذه الشراكات دورياً من أجل نشر أفضل الممارسات والدروس المستفادة منها.
    Rather, it would be best to allow the High Contracting Parties to use them over the following few years in order to genuinely evaluate their effectiveness, on the understanding that, if circumstances arose that demonstrated an inadequacy in the forms, the High Contracting Parties would review them at that time. UN ولأن الولايات المتحدة الأمريكية تعتبر أي استعراض سنوي لهذه الاستمارات أمراً لا داعي له، فإنها تقترح ترك الأطراف المتعاقدة السامية تستعملها عدة سنوات قبل تقييم فعاليتها، على أساس أن تعيد النظر فيها في أي لحظة لو أثبتت الظروف عدم فعاليتها.
    The documents must be submitted for review and approval by the Inter-Ministerial Concessions Committee, which establishes a technical team to review them. UN ويجب تقديم هذه الوثائق إلى لجنة الامتيازات المشتركة بين الوزارات للاستعراض والموافقة، فتقوم اللجنة بتشكيل فريق تقني لاستعراض هذه الوثائق.
    12. Given the potentially high volume of communications, it would probably not be practical for the COP to review them in toto. UN ٢١- بالنظر إلى الضخامة المحتملة لحجم البلاغات المقدمة، قد لا يكون من العملي بالنسبة لمؤتمر اﻷطراف أن يستعرضها بكل تفاصيلها.
    The State party maintains that the author is seeking to obtain a review of the Canadian authorities' decisions; however, unless decisions handed down in domestic courts are patently unreasonable, it is not for the Committee to review them. UN وتؤكد الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ تلتمس مراجعة القرارات الكندية؛ في حين أن دور اللجنة لا يتمثل في مراجعة قرارات المحاكم الوطنية، فيما عدا القرارات التي تنطوي على تعسف واضح.
    I don't know what kind of offers have been coming in, so I thought we might review them and, uh, then I could plan accordingly. Open Subtitles لم أعرف نوعية العروض المقدمة لذا فكرت بأن نقوم بمراجعتها سوياً و عندها أستطيع أن أخطط حسب ما أرى
    Its probative value is substantially outweighed by their prejudicial impact on the jury, and we've had no time to review them. Open Subtitles قيمتها الثبوتية متزحزحه لتأثيرها على هيئة المحلفين ولم نملك وقتاً لمراجعتها
    It is now time to review them to the benefit of all peoples belonging to the United Nations. UN وحان الآن وقت مراجعتها بما يعود بالنفع على كل الشعوب المنتمية إلى الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus