"reviewed all" - Traduction Anglais en Arabe

    • باستعراض جميع
        
    • استعراضاً دقيقاً لكافة
        
    • استعراض جميع
        
    • استعرض جميع
        
    • استعرضت جميع
        
    • راجعت كل
        
    • واستعرضت جميع
        
    The Overseas Properties Management Unit reviewed all available information, including assessments of prior building and premises conditions. UN وقامت وحدة إدارة الممتلكات في الخارج باستعراض جميع المعلومات المتوافرة، شاملة أي تقييمات أجريت في السابق لحالة المباني والمنشآت.
    An integrated approach was ensured through central coordination of all the Government's action in that regard, while an inter-ministerial commission reviewed all governmental decrees and national laws in the light of international laws, standards and principles. UN وقد تم ضمان نهج متكامل من خلال تنسيق مركزي لجميع إجراءات الحكومة في هذا الصدد، في حين تقوم لجنة مشتركة بين الوزارات باستعراض جميع المراسيم الحكومية والقوانين الوطنية على ضوء القوانين والمعايير والمبادئ الدولية.
    Having fully reviewed all aspects of this request, the Executive Secretary has concluded that no correction of Governing Council decision 115 is necessary, and that no action pursuant to article 41 of the Rules is warranted with regard to the claim in question; UN وبعد أن أجرى الأمين التنفيذي استعراضاً دقيقاً لكافة جوانب هذا الطلب خلص إلى عدم وجود ضرورة لإدخال تصويب على مقرر مجلس الإدارة 115 وعدم وجود مبرر لاتخاذ إجراء عملاً بالمادة 41 من القواعد في ما يخص المطالبة المعنية؛
    Having fully reviewed all aspects of this request, the Executive Secretary has concluded that no correction of Governing Council decision 103 is necessary, and that no action pursuant to article 41 of the Rules is warranted with regard to the claim in question; UN وبعد أن أجرى الأمين التنفيذي استعراضاً دقيقاً لكافة جوانب هذا الطلب خلص إلى عدم وجود ضرورة لإدخال تصويب على مقرر مجلس الإدارة 103، وعدم وجود مبرر لاتخاذ إجراء عملاً بالمادة 41 من القواعد في ما يخص المطالبة المعنية؛
    The in-depth evaluation reviewed all the programmes of the Department and analysed a large sample of its information products. UN وقد جرى في التقييم المتعمق استعراض جميع برامج اﻹدارة وتحليل عينة كبيرة من المواد اﻹعلامية التي أنتجتها.
    Having reviewed all aspects of the Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices, 25 years after its adoption, UN وقد استعرض جميع جوانب مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية، وذلك بعد 25 سنة من اعتمادها،
    I reviewed all the prison security video, Pulled some stills. Open Subtitles لقد استعرضت جميع أشرطة أمن السجن سحبت بعض اللقطات
    I reviewed all the complaint reports from the park that night. Open Subtitles لقد راجعت كل تقارير الشكاوي التي أتت من المنتزه في تلك الليلة
    The Government had also reviewed all educational materials used in the schools to ensure that they conformed to the ideals of gender equality. UN كما قامت الحكومة باستعراض جميع المواد التعليمية المستخدمة في المدارس بما يكفل مواءمتها مع المُثُل العليا لمساواة الجنسين.
    At the request of the Committee, the Monitoring Group reviewed all the reports the Committee had received as of 15 August 2002. UN وقام فريق الرصد،بناء على طلب اللجنة، باستعراض جميع التقارير التي تلقتها لغاية 15 آب/أغسطس 2002.
    UNRWA reviewed all unliquidated obligations as at 31 December 2003. UN وقامت الوكالة باستعراض جميع الالتزامات غير المصفاة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    The participants reviewed all the provisions of humanitarian law to determine their applicability to peacekeeping forces, and drafted a project of guidelines. UN وقام المشتركون باستعراض جميع أحكام القانون اﻹنساني لتقرير انطباقها على قوات حفظ السلام، وقاموا بصياغة مشروع مبادئ توجيهية.
    94. In line with memorandum IOM/70/FOM/72/2004, UNHCR has reviewed all year-end commitments. UN 94 - وفقا للمذكرة IOM/70/FOM/72/2004، قامت المفوضية باستعراض جميع التزامات نهاية السنة.
    Having fully reviewed all aspects of this request, the Executive Secretary has concluded that no correction of Governing Council decision 143 is necessary, and that no action pursuant to article 41 of the Rules is warranted with regard to the claim in question; UN وبعد أن أجرى الأمين التنفيذي استعراضاً دقيقاً لكافة جوانب هذا الطلب خلص إلى عدم وجود ضرورة لإدخال تصويب على مقرر مجلس الإدارة 143، وعدم وجود مبرر لاتخاذ إجراء عملاً بالمادة 41 من القواعد في ما يخص المطالبة المعنية؛
    Having fully reviewed all aspects of this request, the Executive Secretary has concluded that no correction of Governing Council decision 105 is necessary, and that no action pursuant to article 41 of the Rules is warranted with regard to the claim in question; UN وبعد أن أجرى الأمين التنفيذي استعراضاً دقيقاً لكافة جوانب هذا الطلب خلص إلى عدم وجود ضرورة لإدخال تصويب على مقرر مجلس الإدارة 105، وعدم وجود مبرر لاتخاذ إجراء عملاً بالمادة 41 من القواعد في ما يخص المطالبة المعنية؛
    Having fully reviewed all aspects of this request, the Executive Secretary has concluded that no correction of Governing Council decision 55 is necessary, and that no action pursuant to article 41 of the Rules is warranted with regard to the claims in question; UN وبعد أن أجرى الأمين التنفيذي استعراضاً دقيقاً لكافة جوانب هذا الطلب خلص إلى عدم ضرورة إدخال تصويب على مقرر مجلس الإدارة 55 وعدم وجود مبرر لاتخاذ إجراء عملاً بالمادة 41 من القواعد في ما يخص المطالبات المعنية؛
    Both Tribunals had local committees on contracts, which reviewed all contracts with a value in excess of $75,000. UN وكان لدى كلتا المحكمتين لجان محلية للعقود، تولّت استعراض جميع العقود التي تتجاوز قيمتها 000 75 دولار.
    Under the new procedure, reviewing officers from the Office as well as programme managers of the Department jointly reviewed all the applications received for those posts. UN وبموجب الإجراء الجديد، قام المسؤولون في مكتب إدارة الموارد البشرية وكذلك مديرو البرامج في إدارة عمليات حفظ السلام بالاشتراك في عملية استعراض جميع الطلبات الواردة المتعلقة بهذه الوظائف.
    In addition, an independent team of election monitors appointed by the Secretary-General and reporting to him reviewed all technical aspects of the electoral process and the conduct of the election. UN وبالإضافة إلى ذلك، تولى فريق مستقل من مراقبي الانتخابات، عينه الأمين العام، وهو المسؤول المباشر عنه، استعراض جميع الجوانب التقنية للعملية الانتخابية وسير الانتخابات.
    Having reviewed all aspects of the Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices, 25 years after its adoption, UN وقد استعرض جميع جوانب مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية، وذلك بعد 25 سنة من اعتمادها،
    In so doing, it reviewed all three Governments' statistics on production, import and export of precious metals and found significant inconsistencies. UN وبهذا استعرض جميع الإحصاءات المقدمة من الحكومات الثلاث بشأن إنتاج المعادن النفيسة واستيرادها أو تصديرها واتضح له وجود أوجه من التضارب الملموسة.
    15.4 Moreover, the Committee observes that Mr. Ng was extradited to the United States after extensive proceedings in the Canadian courts, which reviewed all the charges and the evidence available against the author. UN ٥١-٤ وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن السيد نغ سلم إلى الولايات المتحدة بعد اتخاذ اجراءات شاملة أمام المحاكم الكندية التي استعرضت جميع التهم واﻷدلة المتاحة الموجهة ضد صاحب البلاغ.
    I reviewed all the evidence and concluded that Mr. Holden should be retried. Open Subtitles راجعت كل الأدلة واستنتجت ان السيد هولدن يجب ان تعاد محاكمته
    UNHCR indicated that, following the Board's audit, it had cancelled the obligations in question and had reviewed all purchase orders that might incorrectly remain in the accounts even if they were cancelled. UN وذكرت المفوضية إلى أنها ألغت، نتيجة لمراجعة الحسابات التي قام بها المجلس، الالتزامات المشار إليها واستعرضت جميع أوامر الشراء التي قد تتبقى على سبيل الخطأ في الحسابات حتى بعد إلغائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus